「お世辞を言う」って英語でどう言う?5シーン別に使い分けよう!【こなれ英語】

「相手を喜ばせたい、いい雰囲気にしたい」――そんなとき、つい“お世辞を言う”ことってありますよね。英語にも、そんな場面でサラッと使える表現がいくつもあるんです!

「お世辞を言う」って英語でどう言う?ネイティブっぽく言い分けよう【こなれ英語】

※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「お世辞を言う」は動画の5番目の表現をチェック!


人を褒めすぎたり、相手の気分を良くしたいときに口をついて出る“お世辞”。英語にも、ニュアンスの違うフレーズがいくつもあります。

  • 軽いノリで使える表現あり!
  • おだてから冗談っぽいお世辞まで!
  • ネイティブ感が出せる◎

glaze:お世辞を言う

英語表現:glaze
ニュアンス:SNSや若者の間で使われるカジュアルな「お世辞」
使用シーン:友達との会話、SNSのコメントなど

例文でチェック

You’re literally the smartest person I’ve ever met.
君が人生で出会った中で一番頭いい人だよ。
You're glazing hard right now.
それはさすがにお世辞を言いすぎ。

ひと言英語メモ

若者スラングで最近よく使われる表現。

flatter:お世辞を言う

英語表現:flatter
ニュアンス:相手を持ち上げるような褒め方
使用シーン:ビジネス、日常会話

例文でチェック

He tried to flatter the boss to get a promotion.
彼は昇進のために上司にお世辞を言った。

ひと言英語メモ

ポジティブにもネガティブにも使える。

butter up:機嫌を取る

英語表現:butter up
ニュアンス:直訳すると「バターを塗る」=ご機嫌取りをする
使用シーン:カジュアル、ユーモアを込めて

例文でチェック

She’s just buttering you up for a favor.
彼女はお願いするためにお世辞を言ってるだけだよ。

ひと言英語メモ

しい間柄でよく使われる。

praise:褒める

英語表現:praise
ニュアンス:素直に褒める、お世辞っぽくもなる
使用シーン:フォーマル、日常

例文でチェック

The teacher praised his efforts.
先生は彼の努力を褒めた。

ひと言英語メモ

本心でも社交辞令でも使える便利表現

compliment:褒め言葉を言う

英語表現:compliment
ニュアンス:丁寧で無難な「お世辞・褒め言葉」
使用シーン:日常、ビジネス、フォーマル

例文でチェック

Thanks for the compliment.
お世辞を言ってくれてありがとう。

ひと言英語メモ

「compliment」は名詞・動詞両方で使える。

SERIES連載

2025 08
NEW BOOK
おすすめ新刊
1カ月で攻略! 英検2級 [音声DL付]
詳しく見る

3分でTOEICスコアを診断しませんか?

Part別の実力も精度95%で分析します