「めんどくさい」は英語でなんて言う?意味別に使い分ける5表現

「ああ、めんどくさい」。日本語では一言で済むこの感情も、英語では状況によって言い方が変わります。手間がかかるのか、やる気が出ないのか、それとも単に不快なのか――「何が、どんな理由でめんどくさいのか」を意識すると、英語表現は自然になります。この記事では、日常会話でよく使われる「めんどくさい」の英語表現を意味別に整理します。

「めんどくさい」の英語表現はこの5つ

英語で「めんどくさい」を表すときは、次の表現を文脈によって使い分けます。

  • It’s too much hassle.:手間がかかりすぎる(最も代表的)
  • It’s such a bother.:わずらわしい・厄介
  • I don’t feel like it.:やる気が起きない
  • It’s a drag.:だるい・気が重い
  • It’s a pain (in the ass).:強い不満(かなりカジュアル)

英語では、「めんどくさい」の中でも「手間がかかる」場合にIt’s too much hassle. がよく使われます。

「めんどくさい」は英語で?意味を分けて考える

日本語の「めんどくさい」は便利ですが、英語では

  • 手間の問題なのか
  • 気分・モチベーションの問題なのか
  • 不快・苛立ちなのか

を分けて考える必要があります。

ニュアンス早見表

日本語の「めんどくさい」英語表現主な意味使用場面
手間がかかるtoo much hassle作業・準備が大変日常
わずらわしいa bother厄介・気が重い日常
気分じゃないdon’t feel like itやる気が出ない会話
だるいa drag気が進まない口語
うんざりa pain強い不満かなりカジュアル

It’s too much hassle.(手間がかかりすぎる)

It’s too much hassle. は、「準備・手続き・工程が多くて面倒」という意味で使われる、最も代表的な表現です。

  • It’s too much hassle to go to the supermarket today.
    今日はスーパーに行くのがめんどくさい。

  • Doing all this paperwork is too much hassle.
    この書類仕事、面倒くさすぎる。

ポイント

  • 感情よりも「手間」に焦点が当たります。
  • 日常会話で非常に使いやすい表現です。

It’s such a bother.(わずらわしい・厄介)

botherは「厄介なこと」「わずらわしさ」を表します。suchを付けると感情が強まります。

  • It’s such a bother having to wait in line.
    並んで待つのって本当にめんどくさい。

  • It’s such a bother to fix this every time.
    これを毎回直すのは面倒だ。

補足

  • I can’t be bothered.

(面倒でやる気が出ない)という言い方もよく使われます。

I don’t feel like it.(やる気が起きない)

「めんどくさい」というより、「今はその気になれない」という気分を表すのがI don’t feel like ~ingです。

  • I don’t feel like cleaning my room today.
    今日は部屋の掃除をする気にならない。

  • I don’t feel like going out tonight.
    今夜は出かけるのがめんどくさい。

It’s a drag.(だるい・気が重い)

a dragは、「気が進まない」「だるい」といった感覚を表す口語表現です。

  • Doing homework is such a drag.
    宿題やるの、だるい。

  • This meeting is a drag.
    この会議、めんどくさいな。

It’s a pain / pain in the ass(強い不満・注意)

It’s a paina pain in the assは、強い不満を表すカジュアルな言い方です。

  • This process is a real pain.
    この作業、かなりめんどくさい。

注意

  • pain in the assは品のない表現なので、使う相手と場面に注意が必要です。

「面倒なこと」をお願い・引き受ける表現

「めんどくさいこと」を頼む・引き受ける場面では、次の表現が使われます。

  • (I’m) sorry to bother you.
    ご面倒をおかけしてすみません。

  • It’s not a bother.
    大丈夫ですよ(面倒じゃありません)。

  • No problem at all.
    問題ありません。

  • No worries, mate!(豪州英語・かなりカジュアル)
    気にしないで!

まとめ

「めんどくさい」は英語で一言にせません。

まずはIt’s too much hassle. を基準に、「手間なのか」「気分なのか」「不快なのか」を意識して、botherdon’t feel like ita dragなどを使い分けるのが自然です。文脈を押さえることで、日本語の「めんどくさい」を英語でも無理なく表現できます。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

boocoで読める!アルクの新刊、続々登場

語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!

「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!

boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。

① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから

SERIES連載

2025 12
NEW BOOK
おすすめ新刊
新装版 キクタン英検1級
詳しく見る

3分でTOEICスコアを診断しませんか?

Part別の実力も精度95%で分析します