「ああ、めんどくさい」。日本語では一言で済むこの感情も、英語では状況によって言い方が変わります。手間がかかるのか、やる気が出ないのか、それとも単に不快なのか――「何が、どんな理由でめんどくさいのか」を意識すると、英語表現は自然になります。この記事では、日常会話でよく使われる「めんどくさい」の英語表現を意味別に整理します。
目次
「めんどくさい」の英語表現はこの5つ
英語で「めんどくさい」を表すときは、次の表現を文脈によって使い分けます。
- It’s too much hassle.:手間がかかりすぎる(最も代表的)
- It’s such a bother.:わずらわしい・厄介
- I don’t feel like it.:やる気が起きない
- It’s a drag.:だるい・気が重い
- It’s a pain (in the ass).:強い不満(かなりカジュアル)
英語では、「めんどくさい」の中でも「手間がかかる」場合にIt’s too much hassle. がよく使われます。
「めんどくさい」は英語で?意味を分けて考える
日本語の「めんどくさい」は便利ですが、英語では
- 手間の問題なのか
- 気分・モチベーションの問題なのか
- 不快・苛立ちなのか
を分けて考える必要があります。
ニュアンス早見表
| 日本語の「めんどくさい」 | 英語表現 | 主な意味 | 使用場面 |
|---|---|---|---|
| 手間がかかる | too much hassle | 作業・準備が大変 | 日常 |
| わずらわしい | a bother | 厄介・気が重い | 日常 |
| 気分じゃない | don’t feel like it | やる気が出ない | 会話 |
| だるい | a drag | 気が進まない | 口語 |
| うんざり | a pain | 強い不満 | かなりカジュアル |
It’s too much hassle.(手間がかかりすぎる)
It’s too much hassle. は、「準備・手続き・工程が多くて面倒」という意味で使われる、最も代表的な表現です。
It’s too much hassle to go to the supermarket today.
今日はスーパーに行くのがめんどくさい。Doing all this paperwork is too much hassle.
この書類仕事、面倒くさすぎる。
ポイント
- 感情よりも「手間」に焦点が当たります。
- 日常会話で非常に使いやすい表現です。
It’s such a bother.(わずらわしい・厄介)
botherは「厄介なこと」「わずらわしさ」を表します。suchを付けると感情が強まります。
It’s such a bother having to wait in line.
並んで待つのって本当にめんどくさい。It’s such a bother to fix this every time.
これを毎回直すのは面倒だ。
補足
- I can’t be bothered.
(面倒でやる気が出ない)という言い方もよく使われます。
I don’t feel like it.(やる気が起きない)
「めんどくさい」というより、「今はその気になれない」という気分を表すのがI don’t feel like ~ingです。
I don’t feel like cleaning my room today.
今日は部屋の掃除をする気にならない。I don’t feel like going out tonight.
今夜は出かけるのがめんどくさい。
It’s a drag.(だるい・気が重い)
a dragは、「気が進まない」「だるい」といった感覚を表す口語表現です。
Doing homework is such a drag.
宿題やるの、だるい。This meeting is a drag.
この会議、めんどくさいな。
It’s a pain / pain in the ass(強い不満・注意)
It’s a painやa pain in the assは、強い不満を表すカジュアルな言い方です。
- This process is a real pain.
この作業、かなりめんどくさい。
注意
- pain in the assは品のない表現なので、使う相手と場面に注意が必要です。
「面倒なこと」をお願い・引き受ける表現
「めんどくさいこと」を頼む・引き受ける場面では、次の表現が使われます。
(I’m) sorry to bother you.
ご面倒をおかけしてすみません。It’s not a bother.
大丈夫ですよ(面倒じゃありません)。No problem at all.
問題ありません。No worries, mate!(豪州英語・かなりカジュアル)
気にしないで!
まとめ
「めんどくさい」は英語で一言に訳せません。
まずはIt’s too much hassle. を基準に、「手間なのか」「気分なのか」「不快なのか」を意識して、bother、don’t feel like it、a dragなどを使い分けるのが自然です。文脈を押さえることで、日本語の「めんどくさい」を英語でも無理なく表現できます。
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!
「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!
boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから
