「やばい」って英語でなんて言う?【週末英単語】

週末のひとときに、のんびり英語クイズに挑戦する「週末英単語」。略して「マッタン」。今回のお題は「やばい」です。「危ない」「かっこいい」「素晴らしい」など、とにかくさまざまな場面で使える、万能な日本語ですね。

いろいろに使える日本語「やばい」

もともとは「危険な」など、悪い意味で用いられていた「やばい」。今は、悪い意味ではもちろん、良い意味でも使われるようになっています。

「やばい」の定義を英語で考えてみました。

yabai

  1. something bad might happen; in a dangerous situation
  2. cool; way too good; amazing

どんなやばい使い方があるか、英語で考えてみましょう。

Oh, that was dangerous!
ああ、やばかった!(危なかった)

That was too close!
あれはやばかった!(間一髪的危なさ)

Man, that was hairy!
うわっ、やばっ!(身の毛もよだつ危なさ)

hairyは「毛むくじゃら」という意味もありますが、ここで意味しているのは、体毛がバーっと逆立つゾワゾワ感です(分かります?)。

He looks a bit dodgy. We should stay away.
彼はなんかやばい。近づかないほうがいい。

dodgy は主にイギリスで使われる形容詞ですが、まんま「やばい」という意味です。「怪しい」とか「信用できない」とか、そんな感じ。

戦略的に「やばい」状況もあります。例えば会社の身の振り方で、社長一派に付くべきか、常務一派に付くべきか、とか。

What a tricky situation!
これはやばい状況だ!

trickyは「油断ならない」とか「用心が必要な」というような意味です。trick に「手品」があるので、なんとなく想像できますね。

気分が悪くて「やばい」ときもあります。そんなときは、

I’m feeling awful ...
気分がやばい・・・。

気分が悪いときは feel so bad、feel crappy、feel lousy など、いろいろな言い方があります。

大切な打ち合わせを忘れて「やばい!」

何かをうっかり忘れていたりして、「これはやばい!」ということもありますね。

Oh, god! / Oh, my!
やべっ!

Uh-oh!
やばい!

Oh dear, oh dear, oh dear!
やばい、やばい、やばい!

あえて和訳に「やばい」を当てていますが、「ああ」とか「しまった」とか、いろいろな日本語に訳すことができます。

現代っ子が多用する「やばい」

今はなんでも「やばい」。とにかくそれだけ言っていれば、コミュニケーションが成立してしまいそうな勢いです。

Wow, that skateboarder is way too cool!
うわ、あのスケートボード選手、超やばい!(かっこいい)

Hey, this tapioca milk tea is so delish!
ねえ、このタピオカミルクティー、超やばい!(おいしい)

That necklace she’s wearing is super gorgeous!
彼女が着けてるあのネックレス、まじやばい!(とても美しい)

That’s amazing/awesome/sensational!
あれ、ほんと、やばい!(素晴らしい)

Wow, don’t you look classy today!
わあ、今夜のかっこ、超やばいって!(おしゃれ)

That purple jacket looks so nerdy. (Hey, I like it!)
あの紫色のジャケット、まじやばい。(オタクっぽい)

ほかにもuncool(かっこ悪い)、dumb(非常識に見える)、geeky(趣味が悪い)なども、日本語にすると全部「やばい!」です。

ほんと、「やばい」は便利な日本語ですね。

では、週も良い週末をお過ごしください!

おすすめの本

文:GOTCHA!編集部
英文校正:Margaret Stalker(アルク)

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る