週末のひとときに、のんびり英語クイズに挑戦する「週末英単語」。略して「マッタン」。今回のお題は、最近何かと話題の「増税」です。
税金アップって英語でなんて言う?
2019年の10月1日から日本の消費税は10パーセントにアップ。軽減税率が適用されていますが、家計を直撃しています。
さて、そんな「増税」英語ではなんて言うでしょうか。
tax increase
tax rise
消費税は consumer tax や consumption tax と言います。具体的に「消費税アップ」として次のように表現してもいいでしょう。
consumer/consumption tax increase
ちなみに、この消費税に相当する税金ですが、アメリカには sales tax(売上税)、イギリスにはvalue-added tax (VAT)(付加価値税)があります。
「消費税」に関連する表現を見てみましょう。
The consumer tax will be raised by 2 percent, to10 percent, on October 1.
10月1日、消費税が2パーセント上がって10パーセントになります。
The new consumer tax rate is really complicated!
新しい消費税率がややこしい!
The tax rate will be 10-percent when you eat inside a restaurant, but it will remain at 8 percent if you take the food out.
イートインだと10パーセント、テイクアウトなら8パーセントだって。
Every shop seems to be having a pre-tax-rise sale.
どこも増税前のセールをやってるな。
Should we buy some home appliances before the tax rise?
増税前に家電製品を買っておこうか。
Stop the tax increase!
増税やめて!
How much will the tax burden increase?
1年でどれくらい負担増になるんだろう。
増税と言えば「財布のひもが固くなる」という表現があります。今どき、ひもで結ぶ財布を使っている人なんて見たことがありませんが・・・。でも、英語にも同じ表現があるそうです(笑)。
People will tighten their purse strings ...
財布のひもが固くなるな・・・。
もちろん、ひもに固執せず、シンプルにこんなふうにも言えます。
People will end up spending less...
みんなお金を使わなくなるなあ・・・
では、楽しい週末を!
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。