「ハンバーグ」は、日本では当たり前の料理ですが、英語でどう言えばいいか迷う人は少なくありません。実は、日本語の「ハンバーグ」にぴったり当てはまる英単語はなく、英語ではhamburger steakやSalisbury steakと説明されるのが一般的です。では、この2つは何が違い、どんな場面で使い分ければいいのでしょうか。
目次
「ハンバーグ」は英語で何と言う?
結論から言うと、日本の「ハンバーグ」は英語ではhamburger steak、または(特に北米では)Salisbury steakと説明されるのが一般的です。
どちらも日本のハンバーグに近い料理ですが、英語圏では呼び方やイメージが少し異なります。
なぜhamburgerでは通じないの?
「ハンバーグ」という言葉を見ると、hamburgerを思い浮かべる人も多いかもしれません。しかし、英語のhamburgerは、基本的にパンに挟んだ「ハンバーガー」を指します。
そのため、日本のハンバーグをhamburgerと言ってしまうと、英語話者には「バンズ付きのハンバーガー」を想像されてしまうことがほとんどです。
hamburger steakとはどんな料理?
19世紀末、ニューヨーク港周辺のレストランでは、hamburger steakと呼ばれる料理が人気でした。
これは、牛肉を細かくミンチし、軽く塩で味付けしたものを成形した料理で、玉ねぎやパン粉と一緒に提供されることもありました。
現在の日本のハンバーグとは見た目や調理法が異なりますが、名前の由来としては、この hamburger steakが関係していると考えられています。
Salisbury steak とは?
一方、北米の人が日本のハンバーグを見たとき、hamburger steakよりもSalisbury steakを思い浮かべることが多いと言われています。
Salisbury steak は、J.H.ソールズベリー氏によって考案された料理で、卵やパン粉、玉ねぎなどを混ぜたひき肉のパティを焼いたり煮たりし、グレイビーソースをかけて食べるのが一般的です。
家庭料理として広く親しまれており、「日本のハンバーグにいちばん近い料理」と感じる人も少なくありません。
英語ではどう説明すればいい?
英語で日本のハンバーグを説明したいときは、次のような言い方をすると伝わりやすくなります。
- This is like a hamburger steak.
- Salisbury steak is probably the closest dish.
「日本のハンバーグそのもの」を指す単語はないため、「似ている料理」として説明するのがポイントです。
「ハンバーグ」の由来を英語で読んでみよう
ここまでの内容を、ネイティブスタッフに英語でまとめてもらいました。
In the late 19th century, New York’s harbor restaurants were known for a popular dish called the “hamburger steak.” This dish was made from beef finely minced by hand, lightly seasoned with salt, and often served with onions and breadcrumbs. Interestingly, the Japanese term “hamburger” is believed to have been derived from this dish, although the Japanese version looks quite different. When North Americans see the Japanese hamburger, many find it more similar to a dish called “Salisbury steak,” which is a meat patty mixed with eggs, breadcrumbs, and onions and typically served with gravy.
【訳】19世紀末、ニューヨーク港周辺のレストランでは「ハンバーグステーキ」と呼ばれる料理が人気でした。この料理は、手で細かくミンチした牛肉を使い、軽く塩で味付けし、玉ねぎやパン粉と一緒に提供されることもありました。日本語の「ハンバーグ」という言葉は、この料理に由来すると考えられていますが、日本のハンバーグは見た目や調理法が異なります。北米の人々は、日本のハンバーグを見て、より Salisbury steak に近い料理だと感じることが多いのです。
ハンバーグに関連する英語例文
Do you know that there’s no direct English word for hanbargu?
ハンバーグにぴったりの英単語がないって知ってる?In English, it’s usually called a hamburger steak or a Salisbury steak.
英語では、たいていハンバーガー・ステーキかソールズベリー・ステーキって言うよ。I like my hamburger steak with cheese on top.
チーズが乗ったハンバーグが好き。My mom used to make hamburger steak all the time.
母がよくハンバーグを作ってくれたんだ。
よくある質問(FAQ)
Q. ハンバーグは英語で hamburger じゃないの?
A. hamburgerは英語ではパンに挟んだハンバーガーを指すため、日本のハンバーグとは意味が異なります。Q. 海外のレストランで「ハンバーグ」は注文できる?
A. そのままhamburgerと言うと、ハンバーガーが出てくる可能性が高いです。Q. アメリカとイギリスで呼び方は違う?
A. Salisbury steakは主に北米で使われる表現です。
まとめ
日本語の「ハンバーグ」は、英語でそのまま言い換えられる単語がありません。英語では hamburger steak、または(特に北米では)Salisbury steakと説明するのが一般的です。
日本語と英語のズレを知っておくと、海外の人に料理を紹介するときにも役立ちます。
2019年10月5日公開
2026年1月8日更新
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!
「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!
boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから
