「なんでやねん」って英語でなんて言う?

ボケとツッコミで、もっとも代表的なツッコミ言葉といえば「なんでやねん」。私たちの普段の生活でも「なんでやねん」と言いたくなるような場面がありますよね。この「なんでやねん」は英語でなんと言うでしょうか。

「なんでやねん」を英語で言うと、No way!がピッタリ!

「なんでやねん」と言いながら、手の甲で相手のふところ辺りをぺしっとたたく漫才のツッコミ。英語では、No way!がピッタリです。No way!を使ったボケとツッコミ例を紹介します。

A: はい。たこ抜きのたこ焼きです、どうぞ。
B: たこが入っていないたこ焼き?なんでやねん。

A: Here you go. It’s “takoyaki” without any octopus in it.
B: Takoyaki without any octopus? No way!

A: 今日は早起きしたし、仕事休むわ。
B: 何を言うとんねん?なんでやねん!

A: I got up early this morning, so I’ll take the rest of the day off.
B: What? No way!

A: トイレが使用中だ!間に合わないからここにしよう。
B: なんでやねん。私のカバンを使わんといて!

A: The restroom is occupied, so! I’ll just go to the bathroom right here.
B: No way! Don’t you dare use my bag for that.

A: お母さん、今日のお弁当のおかずは何?
B: 卵かけご飯や。卵割ってかけといたで。
A: なんでやねん!お弁当に生卵を割ってかけておくのは、やめて~。

A: Mom, what's for lunch today?
B: “Tamago kake gohan.” I’ve just cracked an egg and put it on the rice for you.
A: No way! You didn't crack open a raw egg and put it in my lunch-box!

ツッコミだけじゃない、「なんでやねん」の英語表現

実は、この「なんでやねん」はツッコミだけではなく、さまざまな場面で使える便利な言葉なのです。英語でも、場面や使い方によって幾つかの言い回しがあるようです。

例えば、No way!は「あり得ない」というニュアンスが強調されますが、次のような気持ちを表現したい場合は、どんな英語表現がしっくりくるのか見てみましょう。

  • 「何言ってるの」Shut up!
  • 「冗談やめて~」Give me a break!
  • 「なんでだよ」Why?
  • 「冗談でしょ」You've got to be kidding.

天気予報が外れた!なんでやねん。こんな天気のいい日に長靴履いて来たよ。
The weather forecast was wrong. No way! Such beautiful weather and here I am wearing rain boots!

A: 早く起きなはれ。学校に遅刻するよ。
B: なんでやねん!今日は日曜日やんか。

A: Come on! Get up! You’re going to be late for school!
B: Shut up! It’s Sunday.

電車が遅れて彼女との初めてのデートに間に合わない。なんでやねん!第一印象よくしたかったのに。
No! The train's delayed, and I’m going to be late for my first date with her. Give me a break! I really wanted to make a good first impression.

なんでやねん!新しいスニーカー履いたら雨が降った。
Give me a break! I put on my brand-new sneakers and then it suddenly started to rain.

あー、洗濯機壊れた。あー、壁の時計も壊れた。なんでやねん。電化製品が一斉にダメになりだしたー。
Oh, no! The washing machine has broken! Argh! And now the air conditioner has stopped working. Oh, and the wall clock ... Give me a break! All the electrical appliances are breaking down one after another!

バスで発車待ち。ガラガラに空いてるのに隣に座るおばさん、なんでやねん!
This lady came and sat next to me here when the rest of on the bus is empty. Why?

なんでやねん!こんなに素敵で美しい私を振るなんて。
You've got to be kidding me! How could you even think of dumping such a wonderful, beautiful woman like me?

お笑いに関する英語表現

「なんでやねん」というツッコミのフレーズを見てきました。お笑いにはボケ役とツッコミ役がありますが、英語では何と言うか知っていますか?最後にお笑いに関する英語表現を見てみましょう。

funny(ウケる)

hilarious(超ウケる)

bomb (スベる)

comedy duo(漫才コンビ)

skit(コント)

funny man(ボケ)

straight man(ツッコミ)

impressionist(モノマネ芸人)

pun(ダジャレ)

punchline(オチ)

script(ネタ)

知っている表現はありましたか?

増尾美恵子
文:増尾美恵子(ENGLISH JOURNAL 編集部)

エディター&ライター。動物大好き。ダンス大好き。地球大好き。「なんでやねん」という言葉のひびきがたまらなく好き!

英文校正:Margaret Stalker

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る