ENGLISH JOURNAL ONLINE

英語で「JK」といえばなんの略?英語圏の若者がSNSで使う略語を紹介!

SNS英語

アメリカで生まれ、日本で暮らし、博多弁を操る言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、SNSにまつわる英語表現を解説します!今回は、英語圏の若者がSNSで使う略語を取り上げます。

英語圏の若者がSNSで使う略語、いくつわかる?

私は、15年前ぐらいにFacebookを始めました。旦那は「Facebookでは、大学時代の友達とやりとりができるよ!」と言っていましたが、最初は正直あまり興味がなく、本音では「最強の時間の無駄だ!」と思っていました。

けれど、始めてすぐFacebookの大ファンになって、昔の友達だけではなく、ネット上でできた新しい友達とも交流するようになりました。未だにリアルでお会いしたことがないFacebook friendsがたくさんいます。

けれど、大学の教え子とSNSの話をしていて、ショッキングな事実を知りました。それは、「今の大学生はFacebookをほとんどやっていないらしい」ということです。理由を尋ねてみたら、「Facebookはよくわからない」という答えが返ってきました。「なぜこんなに長い文章を書くのか、不思議で仕方がない」そうです。

それからというもの、若者が使っているアプリやスラングに興味を持つようになりました。若者は、長い文章を書くより、写真がメインのInstagramやSnapchat、短い文章を書くLINEやTwitterを使う方が好きなようです。

そして、どの国の若者にも「言葉を省略することが大好き」という共通点があります。今回は、「英語圏の若者がSNSで使う略語」について書きますね!絶対に勉強になると思います!No cap!!(うそじゃないよ!)

※記事で紹介する略語は基本的に小文字表記にしていますが、強調したいときは「LOL」など大文字で表記されることがあります。

lol(laughing out loud)

lolは、laughing out loudの略です。一番有名な略語かもしれません。日本語の(笑)に当てはまる用語で、意味は「声を出して笑うこと」です。

私は数年間、lots of laughsの略だと勘違いして使っていました!lol。

I’m eating ramen again for the fourth day straight. lol.

4日連続でラーメン食べてる(笑)。

My son accidentally wore two different shoes to school. lol.

息子が、左右違う靴を履いて家を出ちゃった(笑)。

tmi(too much information

tmiは、too much informationの略です。誰かが必要以上の情報を提供してしまった時に使います。「知らなくていい、むしろ、知らない方がいい」という時に使います。

A: I had a colonoscopy yesterday. The pre-test laxative really cleaned me out!

昨日大腸検査やった。検査前に飲んだ下剤で本当にすっきりした!

B: Oh my God. Stop. tmi.

マジでやめてくれない?そこまで教えんでよかろう?

A: We stayed up all night talking, and my boyfriend gave me a foot massage and…

一晩中話したり、彼氏が足を揉んでくれたりして・・・

B: OK you can stop. tmi.

もういいよ。それ以上言わんでいい。

smh(shaking my head)

smhは、shaking my headの略です。誰かがばからしいこと、理解ができないことをしてしまった時に使う略語です。shaking my headは、左右に頭を振るという意味で、信じられないことをしてしまった人に対して、「あいつ、マジでそんなことしたと?」と呆れる様子を表しています。

A: My brother drank a whole bottle of tabasco sauce because his friend told him to.

弟が、友達に言われてタバスコを一本丸々飲んじゃった。

B: smh.

やれやれ。

You seriously went drinking the night before finals? smh.

マジで期末試験の前に飲みに行ったの?信じられない。

I can’t believe he did that. smh.

彼がそんなことをしたなんて。信じられない。

fomo(fear of missing out)

fomoは、fear of missing outの略です。SNSなどで使われるfomoは、他の人の投稿や写真を見た時の、「あ、やばい!私だけ仲間外れだ!皆は楽しいことをやっているけど、私だけしていない!」という、取り残されることへの恐怖を表す略語です。

I don’t feel well at all. But because of my fomo I went to the party anyway.

調子が悪いけど、楽しいことを見逃したくないから、とにかくパーティーに行った。

A: Why did you come to the concert even though you aren’t a fan of anyone in this band?

このバンドには推しは一人もいないのに、なんでライブに来たの?

B: Probably fomo.

たぶん、仲間外れになりたくないからさ。

I think he’s having some serious fomo.

彼は深刻なfomoを抱えているんだと思う。

miss outは、「他の人が経験していることを自分はしていない」と言う意味です。

I missed out on so much during my childhood because I was so busy.

私は小さい頃、忙しかったせいで、他の子供がやっていたことをできなかった。

I missed out on a lot of great experiences because I didn’t go to college.

大学に行かなかったせいで、たくさんの素晴らしい経験を逃した。

btw(by the way

btwは、by the wayの略で、「ところで」という意味です。by the wayは中学校の英語の授業で習う言葉ですが、SNSではよくbtwと省略されます。

btw, what are gonna do 2nite*1?

ところで、今夜、何をする?

btw, I can’t go the party.

ところで、パーティーに行けない。

いまどきはさらに進化して、BTDubsと言います。btw(ビーティ―ダブルユー)の話し言葉のスラングで、「ビーティーダブス」と読みます。「ダブス」は「ダブルユー」の「ダブ」に複数形のsを付けた形です。

BTDubs, whatcha doin’ 2nite?

(=By the way, what are you doing tonight?)

ところで、今夜、何をするの?

banner7

ikr(I know, right?)

ikrは、I know, right?の略です。これは、日本語でいうと、「それな」「そうやろう?」「確かに」という意味です。

誰かが言ったことに対して共感する時に使います。

A: It’s crazy hot today.

今日は、マジで暑い。

B: ikr.

それな。

A: Our math teacher gave us way too much homework. No way I can get it all done.

数学の先生さ、ガチで宿題を出し過ぎ。マジで終わらん。

B: ikr.

それな!無理だね。

tbh(to be honest)

tbhは、to be honestの略です。「正直に言うと」という意味です。よくSNSで使われている用語です。

A: Hey, what do you think of my new boyfriend?

私の新しい彼氏、どう思う?

B: tbh, I think he’s a jerk.

まぁ、正直に言うと、嫌なやつだと思うよ。

A: Hey, you wanna go to the party with me?

ねぇ、一緒にパーティーに行かない?

B: tbh, no. I’m super tired.

正直、行きたくない。ガチで疲れてる。

I totally don’t get it, tbh.

正直言うと、ぜんぜん理解できない。

tbhがレベルアップすると、tbbhになります。これは、to be brutally honestの略です。brutallyは、「残酷に」という意味です。ここでは、「残酷かもしれないけど、真実だよ!」という意味です。聞きたくないかもしれないけど、友達だから、真実を言わざるを得ないという感じです。

A: Do you think there is a chance we will get together?

いずれ彼と付き合えると思う?

B: tbbh, no. Never gonna happen.

残酷かもしれないけど、正直、絶対にないと思う。

lmk(let me know

lmkは、let me knowの略です。SNSではlmkと略して使われますが、let me knowは日常会話でもよく使うので、覚えておいたほうがいい英語だと思います。意味は、「教えてね!」「知らせてね!」という意味です。日本人はよくPlease tell me.と言うけれど、ネイティブはあまり使わない気がします。

OK, let me know if you can come.

わかった。来られるようなら教えて。

OK, just let me know by tomorrow.

わかった。明日までに教えて。

I’ll let you know as soon as possible.

できるだけ早く知らせるね。

SNSでは、よくlmkと略されます。

OK, lmk.

lmk by tomorrow OK?

Alright, lmk asap.

ちなみに、asapは、as soon as possibleという略で、「できるだけ早く」という意味です。日本語で言う「なるはや」ですね。

omw(on my way)

omwは、on my wayの略で、「向かっているよ!」という意味です。on my wayは、話し言葉でよく使う表現です。

I’m on my way home! Should be there in 20.

今帰っているよ!多分あと20分で着く。

Could you pick up some milk on your way home?

帰りに牛乳を買ってきてくれない?

I’m on my way to work now, but I will call you when I get there.

今、仕事に向かっているけど、着いたら電話するね。

SNSでは、omwをこのように使います。

A: When ru*2 coming?

いつ着くと?

B: omw.

向かってるよ。

I’ll be there soon, omw.

すぐ行く。今向かってるよ。

sfw/nsfw(safe for work

sfwは、safe for workの略で、職場などの正式な場所で見ても大丈夫なウェブページや画像、動画のことです。そして、その反対はnsfw(not safe for work――職場で見るには注意が必要な内容、職場で見ているのがバレたら大変なことになりそうな内容を指します。

This video is sfw.

この動画は職場でも安心して閲覧できる。

It’s nsfw.

これは職場閲覧注意だ。

idk(I don’t know)

私は日本に長く住みすぎたようで、初めて「IDK」と書かれているのを見た時、「1DK」と読み間違えました。ちなみに、1DKに住んだことがあります。めっちゃせまくて寒かったです・・・。

idkは、I don’t knowの略で、知らないという意味です。例文を見てみましょう。

A: You gonna go to the party?

パーティーにいくの?

B: idk, maybe.

わからん。行けたら行きたいなぁ。

A: Do you know who his crush is?

彼の好きな人が誰か知ってる?

B: idk, maybe Sarah?

わからんけど、サラさんかも?

ttyl(talk to you later)

この記事を締めくくるのにふさわしい略語です!

ttylは、talk to you laterの略です。日本語で言うと「じゃね、またね!」という感じです。

A: Gotta go. Dinner’s ready.

夜ご飯だから、もう行かなきゃ。

B: Gotcha*3. ttyl.

わかった。じゃ、またね。

A: Sorry, gotta run.

ごめん、もう行かなくっちゃ。

B: K. ttyl.

わかった。じゃ、またね。

「K」は、OKの略です。日本語で「了解しました」が「りょ」になり、最終的に「り」になったように、英語でも、OkayがOKになって、さらにはKだけになりました。

つまりは、どんな国の若者でも省エネしたいということです。

ほかにもたくさん!略語一覧

SNSなどで使われる略語は、ほかにもたくさんあります。全部は解説しきれないので、表を作りました。

略語 正式な表現 意味
ama ask me anything なんでも聞いて!
gtr got to run 行かなきゃ
ppl people 人々、仲間、友達
thx thanks ありがとう
jk just kidding 冗談だよ、マジじゃない
ootd outfit of the day 今日のコーデ
nbd no big deal 大したことないよ
fbo Facebook official Facebook公式。SNS上で交際状況を公開すること
irl in real life 現実世界では/リア充
nvm never mind 気にしないで/やっぱりいい
lmao laughing my ass*4 off バリウケる!
rn right now
tldnr too long; did not read

テキストやメッセージが長すぎるから読んでいない

wya Where you at? どこいる?
ngl not gonna lie 嘘つかないよ/マジだよ
ong on god 嘘じゃないよ/マジだよ

新しく生まれる言葉を楽しもう

この記事のためにリサーチをしていて、知らない英語の略語がどれほど多いかに気づかされました。母語であっても、学び続ける必要があります。先日、地元の英会話の講座で、年配の方に日本語の「それな」と「〜しか勝たん」を教えました。ほとんど皆「聞いたことがない!」と言っていました。

言葉は生きているので、新しく生まれたり、消えたりします。今回解説した略語もいずれ英語から消えるかもしれませんが、ずっと残っていく可能性もあります。いずれにせよ、面白いですね!はかなくも楽しいSNS用語を学びましょう!

言葉しか勝たんけんさ!

第4回は2022年4月27日(水)公開予定!

アンちゃんの本、電子書籍で大好評発売中!

banner8

*1:tonightのスラング

*2:are youのスラング

*3:I've got you.のスラング

*4:下品と感じる人もいるので、使うには注意!

アン・クレシーニ

アン・クレシーニアメリカ生まれ。福岡県宗像市に住み、北九州市立大学で和製英語と外来語について研究している。著書に『アンちゃんの日本が好きすぎてたまらんバイ!』(合同会社リボンシップ)。自身で発見した日本の面白いことを、博多弁と英語でつづるブログ「アンちゃんから見るニッポン」が人気。Facebookページも更新中!
写真:リズ・クレシーニ