ENGLISH JOURNAL ONLINE

訳しづらい英語

今話題の「文化盗用」って何?日本語に訳しづらい英語「アイデンティティー」を考える

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第12回では、「identity」を取り上げます。

「基礎疾患がある人」って英語でなんて言う?あなたの知らない「compromise」の意味と使い方

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第11回では、「compromise」のさまざまな使い方を紹介します。

「take ~ for granted」の意味と使い方を解説!例文で英語の細かいニュアンスを理解しよう

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第10回では、「take ~ for granted」を取り上げます。

upsetは「怒り」それとも「悲しみ」?英語ネイティブが解説します!

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第9回では、upsetやshockなど、感情を表す英単語を紹介します。

「You are grounded!」ってどういう意味?子育て中に使う英語表現4選

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第8回では、「be/get grounded」「time out」など、子育てにまつわる表現を取り上げます。

英会話で頻出!英語の「stuff」と「mess」を使いこなそう

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第7回では、stuffとmessを取り上げます。

「褒められて伸びるタイプ」って英語でなんて言う?←「thrive」を使って!

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第6回では、thriveという単語を取り上げます。

よく聞くけど実は訳しづらい、「アカウンタビリティー」という英語

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第5回では、accountabilityという言葉を取り上げます。

アメリカで一般的な「date night」って何?言葉に表れる「家族」のあり方

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第4回では、date nightという言葉を取り上げます。

「procrastinator」って知ってる?意味と似た英語表現をたっぷり紹介!

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第3回では、procrastinatorを取り上げます。

「自業自得だ」って英語でなんて言う?訳しづらい「deserve」の正体

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第2回では、deserveを取り上げます。

sibling rivalryってどういう意味?「訳しづらい英語」に注目すると、文化の違いが見えてくる

言語学者のアンちゃんことアン・クレシーニさんが、「日本語に訳しづらい英語」と、その裏にある文化の違いを考察します。第1回では、siblingとspouseを取り上げます。