「ぼんやりする」は英語でなんて言う?

何かに集中できずに活気がない状態を「ぼんやりする」と言います。英語でこれをどう表現するのでしょうか。景色がかすんでいたり暗かったりしたときの「ぼんやり」も、併せて紹介します。

「ぼんやりする」は英語でどう言う?

日本語の「ぼんやりする」という言葉は、注意が散漫である状態や、意識がはっきりとしない状態を指します。この感覚を表現する英語のフレーズを見てみましょう。

absent-minded

absent-minded(心ここにあらず)は、心が他のことに取られていて、目の前のことに集中できない状態を表します。

I was so absent-minded during the lecture, I hardly remember anything.
講義中、私はぼんやりしていて、ほとんど何も覚えていない。

spacey / spaced-out

spaceyやspaced-out(放心状態)は、意識が現実から離れているかのような、ぼんやりとした状態を指します。

After the long flight, I felt really spacey.
長いフライトの後、私はぼんやりした気分だった。

daydreaming

daydream(空想する、白昼夢を見る)は、目の前の現実から気をそらし、空想にふける状態を指します。

She was daydreaming in class instead of paying attention.
彼女は授業中に注意を払わずに、空想にふけっていた。

lost in thought

lost in thought(物思いにふける)も、深く考えごとに没頭していて、周りのことに気付かない状態を示します。

He was so lost in thought that he didn’t notice me enter the room.
彼は物思いにふけっていて、私が部屋に入るのに気付かなかった。

「ぼんやり」に似た意味を持つその他の表現

他にも、「ぼんやり」と同じようなニュアンスを持つ英語表現があります。

in a fog

in a fog(霧の中にいるような)は、考えがはっきりせず、周りのことがよく分からない状態を表します。

I’ve been in a fog all day; I can’t seem to concentrate on anything.
今日一日中、ぼんやりしていて、何にも集中できない。

zoned out

zoned out(意識が飛んでいる)は、注意が完全に他のことに移っていて、現在起きていることに反応しない状態を示します。

The presentation was so boring that many in the audience zoned out.
そのプレゼンテーションはあまりに退屈で、聴衆の多くがぼんやりしていた。

in a daze

in a daze(ぼんやり、ぼうぜん自失)は、混乱したり感覚がまひしたりして、はっきりとした意識がない状態を指します。

He walked out of the exam room in a daze.
彼は試験室からぼんやりと歩いて出てきた。

物理的に「ぼんやり見える」ときに使う英語

霧がかかっていたり視界が暗かったりして、物が「ぼんやり見える」ことがあります。そのような物理的な「ぼんやり」を描写するのに適した表現を紹介します。

blurry

blurry(ぼやけた)は、視界がクリアでない状態、特に細部がはっきり見えない状態を指します。

The photo was so blurry that I couldn’t recognize any of the faces.
その写真はぼやけていて、誰の顔も認識できなかった。

obscure

obscure(不明瞭な)は、詳細がはっきりと認識できない状態を表します。

The view was obscure due to the heavy rain.
大雨で景色が不鮮明だった。

foggy

foggy(霧がかかった)は、霧によって視界が悪い状態を指します。

It was so foggy this morning that I couldn’t see the end of the street.
今朝は霧が濃くて、通りの先が見えなかった。

hazy

hazy(かすんだ)は、かすみやもやなどで物がはっきり見えない状態を表します。

The morning view was hazy, making the landscape look mystical.
朝の景色はかすんでいて、風景を神秘的に見せていた。

dim

dim(薄暗い)は、光が少なくて物がはっきりと見えない状態を指します。

The room was so dim that I had to squint to read the book.
部屋が薄暗くて、本を読むために目を細めなければならなかった。

まとめ

「ぼんやり」というニュアンスを伝えるさまざまな英語の表現を紹介しました。これらの表現を状況に応じて使い分けることで、「ぼんやり」した状態を、人により鮮明に伝えることができるかもしれません。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る