「宝くじ」は英語でどう説明するのでしょうか?そして「年末ジャンボ宝くじ」はどう表現されるのでしょうか?連番、バラ、抽選会など、「宝くじ」に関連する用語も併せて紹介します。
「宝くじ」を英語で言うと?
「宝くじ」は英語でlotteryと表現されます。
lottery
lotteryは「Cambridge Dictionary」で次のように定義されています。
a game, often organized by the state or a charity in order to make money, in which tickets with numbers are sold to people who then have a chance of winning a prize if their number is chosen
国や慈善団体によって組織されることが多い、お金を稼ぐために行われるゲームで、数字が記されたチケットが人々に販売され、その数字が選ばれると賞品に当たるチャンスがある
lotteryを使った例文を見てみましょう。
After winning a significant amount of money in the lottery, she decided to donate a portion of her winnings to local charities.
彼女は宝くじでかなりの金額を当てた後、その当選金の一部を地元の慈善団体に寄付することに決めた。
「年末ジャンボ宝くじ」は?
多くの人が当選の夢を見る「年末ジャンボ宝くじ」を英語で言うとすると、lotteryを使って次のように言うことができます。
Year-End Jumbo Lottery
year-endは「年末の」という意味なので、ここをsummer(サマー)やautumn(オータム)に置き換えれば、1年の他の時期に発売される「ジャンボ宝くじ」の名前になりますね。
Every December, many people in Japan eagerly await the announcement of the Year-End Jumbo Lottery results.
毎年12月になると、日本の多くの人々が年末ジャンボ宝くじの結果発表を心待ちにする。
「宝くじ」に関連する用語一覧
その他、宝くじに関連する英語を一覧で見てみましょう。
日本語 | 英語 |
---|---|
宝くじ券 | (lottery) ticket |
宝くじに当たる | win the lottery |
宝くじに外れる | lose the lottery |
当たり券 | winning ticket |
外れ券 | losing ticket |
当選番号 | winning number(s) |
1等 | first prize |
2等 | second prize |
前後賞 | adjacent prize(s) |
販売所 | sales outlet |
販売期間 | sales period |
抽選会 | lottery draw |
抽選日 | (lottery) draw day |
当選発表 | winning numbers announcement |
当選確率 | odds of winning |
連番 | consecutive numbers |
バラ | random numbers |
宝くじに関する英語表現
上の用語一覧で紹介した英語を使った例文をいくつか紹介します。
During the sales period of the lottery, the sales outlet was crowded with people buying lottery tickets.
宝くじの販売期間中、販売所は宝くじ券を買う人々で混雑していた。
He chose random numbers rather than picking consecutive numbers when he purchased his lottery tickets.
宝くじを買うとき、彼は連番ではなくバラを選んだ。
The odds of winning the lottery were slim, but she decided to try her luck anyway.
宝くじに当たる確率は低かったが、彼女はそれでも運試しをすることにした。
She was ecstatic to find out that her ticket was the winning ticket for the first prize.
彼女は自分のくじ券が1等の当たり券であることを知り、大喜びだった。
After the lottery draw, they checked their tickets only to realize they didn’t match any winning numbers.
抽選会の後、彼らはくじ券を確認したが、どの当選番号とも一致しなかった。
Many people lose the lottery, but the excitement of participating keeps them coming back.
多くの人が宝くじで外れるが、参加する楽しさから何度も購入する。
まとめ
「宝くじ」は英語でlottery、「年末ジャンボ宝くじ」はYear-End Jumbo Lotteryと表現できます。一攫千金を夢見る年末のワクワク感を、ぜひ英語で表現してみてください。
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。