「金魚すくい」は日本の夏の象徴的な遊びですが、海外の友人にこれを説明するとき、どのような英語を使えばよいのでしょうか。この記事では、金魚すくいを簡潔に英語で紹介する方法や、海外の友人との会話で役立つフレーズを紹介します。
「金魚すくい」の説明を英語で考えてみる
日本の夏を象徴する遊び「金魚すくい」。夏祭りの出店などでよく見かけますよね。紙でできた「ぽい」を使って、水槽の中の金魚をすくう。簡単なようで実は奥深い遊びです。それはともかく、英語で簡単にWhat is “kingyo-sukui”?に答えるにはどうすればいいか、調べて考えてみました。
Kingyo-sukui is a traditional Japanese game often seen at summer festivals. Participants use a paper scoop called a “poi” to catch goldfish from a tank. It may seem simple, but it actually requires a great deal of skill and finesse.
金魚すくいは、夏祭りでよく見られる日本の伝統的な遊びです。参加者は「ぽい」と呼ばれる紙すくいを使って水槽の金魚を捕まえます。簡単そうに見えますが、実はかなりの技術とセンスが要求されます。
もう少し詳しく「金魚すくい」を英語で説明してみる
もうちょっと長くて詳しい説明を、アルクのネイティブスタッフに考えてもらいました。
Kingyo-sukui, or goldfish scooping, is a traditional Japanese game that dates back to the Edo period. It’s a staple at summer festivals where both children and adults try their hand at scooping goldfish from a water-filled tank using a paper scoop called a ”poi.” The poi is delicate and can easily tear if the player is too forceful, adding an element of strategy and skill to the game. The goal is to scoop as many goldfish as possible without breaking the poi. The goldfish scooped up are often kept as pets, providing continuous joy even after the summer festival.
金魚すくいは、江戸時代から続く日本の伝統的な遊びです。水を張った水槽から「ぽい」と呼ばれる紙すくいで金魚をすくい上げる、子供も大人も楽しめる夏祭りの定番です。ぽいは繊細で、力を入れ過ぎると簡単に破れてしまうため、ゲームに戦略と技術の要素が加わります。目標は、ポイを壊さずに、できるだけ多くの金魚をすくい上げること。すくい上げられた金魚はペットとして飼われることが多く、夏祭りの後も楽しませてくれます。
「金魚すくい」が楽しくなる英語フレーズ10選
海外の人と「金魚すくい」を楽しみたい!そんなときに使えるフレーズを紹介します。
Have you ever tried goldfish scooping before?
金魚すくい、やったことありますか?
It’s a classic Japanese festival game.
これは日本の祭りの伝統的な遊びなんですよ。
This scoop we’re using is called a “poi” in Japanese.
このすくい網は日本語で「ぽい」と呼ばれています。
It’s made of thin paper and can tear easily.
紙でできていて、簡単に破れるんですよ。
The key is to move the poi slowly and gently.
コツは、ぽいをゆっくりと、そっと動かすことです。
It takes a bit of practice.
少し練習が必要です。
You’re getting the hang of it.
だんだん慣れてきましたね。
Wow, that was a great catch!
わあ、うまくすくえましたね!
It’s really satisfying when you finally catch one.
1匹すくえると、すごく達成感がありますよね。
This game is harder than it looks, isn’t it?
見た目より難しいですよね、この遊び。
まとめ
今回は、日本の夏祭りに欠かせない「金魚すくい」について考えてみました。
この夏、もし、英語を話す人と一緒にこの遊びに挑戦することがあれば、ぜひ、この記事の内容を参考にしていただけたらうれしいです!
おすすめの本
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。