「ギリギリセーフ」って英語でどう言う?3シーン別に使い分けよう!

「ギリギリセーフだった!」「あっぶな〜い、間に合った〜!」――そんな場面、英語ではどう表現する?日常会話からSNS、ビジネス英語でも使える、いろんな「間に合った」をマスターしよう!

「ギリギリセーフ」って英語でどう言う?シーン別に使い分けよう!

※Instagram「英語のアルク 」と連動中!

日本語でよく使う「ギリギリ間に合った!」という表現。英語では、「セーフだった」「すべり込んだ」「何とか逃れた」など、場面に応じてさまざまな言い方があります。今回は、ネイティブが自然に使うリアルな「ギリギリセーフ」表現をシーン別に紹介します。

  • 予定・締切・バスなどに「間一髪で間に合った」
  • ピンチを「なんとか回避できた」
  • ギリギリで達成した

just made it:まさに「間一髪セーフ!」


英語表現ニュアンス使用シーン
just made itギリギリ間に合った/成功した授業・電車などにすべり込んだ時

例文でチェック!

I just made it to class before the test started.
テスト始まる直前にギリ間に合った!
You’re lucky! That door was closing!
ラッキーだったね!もうドア閉まりかけてたよ!

ひと言英語メモ

“just made it” は「ほんっとうにギリギリ!」のニュアンスがしっかり出せるフレーズ。過去形で使うのが定番!

made it by the skin of my teeth:危機一髪でセーフ!

英語表現ニュアンス使用シーン
made it by the skin of my teeth超ギリギリで間に合った試験・面接など、大ピンチを切り抜けたとき

例文でチェック!

Kiyomi:I made it to the airport by the skin of my teeth.
空港、ホントにギリッギリで間に合ったわ。

ひと言英語メモ

“by the skin of my teeth” は「歯の皮一枚で」という直訳からも伝わるように、非常に切迫した状況で「なんとかセーフ!」という意味。

barely made it:ギリギリで達成/完了!

英語表現ニュアンス使用シーン
barely made itかろうじて間に合った・達成した時間制限のあるタスクをギリギリで終えたとき

例文でチェック!

Buri-chan:We barely made it before the deadline.
締切ギリギリでなんとか間に合ったよ。

ひと言英語メモ

“barely” は「かろうじて」「やっとこさ」の意味。努力の末のギリギリ感を出すときにぴったり。

SERIES連載

2025 06
NEW BOOK
おすすめ新刊
仕事で伝えることになったら読む本
詳しく見る

3分でTOEICスコアを診断しませんか?

Part別の実力も精度95%で分析します