「恋に落ちる」って英語でなんて言う?デイリーな日本語をネイティヴはこう言いかえる!【速攻こなれ英語】

「好きになっちゃったかも」「最近ドキドキが止まらない」「でも…もしかしてキープされてる?」英語にも恋にまつわるこなれスラングがたくさんあります。この記事では、ネイティブが実際によく使う5つの恋愛英語フレーズを紹介します!

「恋に落ちる」って英語でどう言う?シーン別に使い分けよう!

※この記事はInstagram「 英語のアルク 」のコンテンツと連動しています。ぜひこちらも見てください!

「恋に落ちる」って、英語ではどう表現するの?「なんか好きかも…」のふんわりした気持ちから、「もうドキドキが止まらない!」まで、恋の始まりにはいろんな感情がありますよね。英語でも、そのときめきの度合いやシチュエーションによってぴったりの表現が違います。

今回は、ネイティブがよく使う「恋に落ちる」系の英語表現を、シーン別に5つご紹介

  • 「恋に落ちる」と言いたいとき
  • 私キープされてるかも…?
  • 恋にガツガツしすぎ!?
  • フラれる・振られた
  • 恋するドキドキ

それぞれの場面に合った“こなれ英語”を文つきでチェックしてみましょう!

「恋に落ちる」と言いたいとき →catch feelings


英語表現ニュアンス使用シーン
catch feelings恋心が芽生える・好きになるじわじわ系の片思いに◎

例文でチェック!

Buri-chan:I think I’m starting to catch feelings for him.
たぶん、あの人のこと好きになっちゃったかも

ひと言英語メモ

"catch" は「つかむ」、"feelings" は「感情」。つまり「気づいたら恋してた」みたいな自然発生的な恋心を表す表現。友達への恋バナで使いやすい!

キープされてるかも…? → benching

英語表現ニュアンス使用シーン
benching本命ではなく、キープ状態にされている恋愛の進展がなくてモヤモヤ

例文でチェック!

Buri-chan:He texts me sometimes, but never makes plans.
たまに連絡はくるけど、会おうって言ってこないんだよね…
Kiyomi:Girl, he’s benching you.
それ、キープされてるやつだわ

ひと言英語メモ

"bench" は「ベンチに座らせる」=試合に出さず控えに回すイメージから。連絡は来るけど本気じゃない…そんな微妙な恋の状況にぴったり。

ガツガツしすぎ!? → thirsty

英語表現ニュアンス使用シーン
thirsty異性に対して必死・がっついてるSNSでの「しつこいDM」などに使われる表現

例文でチェック!

Buri-chan:He liked all her pics in one minute.
あの人、彼女の投稿に一気に全部いいねしてたよ
Kiyomi:That’s so thirsty.
それ、ガチで必死すぎ(笑)

ひと言英語メモ

"thirsty" は本来「のどが渇いてる」という意味だけど、恋愛では「相手を欲しがりすぎてて見苦しい」状態に使われる。SNS時代の必須表現!

フラれる・振られた → get dumped

英語表現ニュアンス使用シーン
get dumped異性に対して必死・がっついてる失恋・恋愛終了を伝えるとき

Buri-chan:I got dumped yesterday.
昨日、フラれちゃった…
Kiyomi:What? Are you okay?
えっ、大丈夫?

ひと言英語メモ

"dump" は「ポイっと捨てる」イメージがあるため少し強め。失恋をさらっと伝えたいときには “we broke up” の方がやややさしい。

恋するドキドキ → butterflies

英語表現ニュアンス使用シーン
thirsty異性に対して必死・がっついてる失恋・恋愛終了を伝えるとき

Buri-chan:Every time he texts me, I get butterflies.
彼からのメッセージ、毎回ドキドキしちゃう
Kiyomi:That’s so cute!
それめっちゃ可愛い!

ひと言英語メモ

"get butterflies in your stomach" は「緊張やときめきで胃の中に蝶が舞うような感覚」。恋のはじまりあるあるの英語表現。

SERIES連載

2025 06
NEW BOOK
おすすめ新刊
仕事で伝えることになったら読む本
詳しく見る

3分でTOEICスコアを診断しませんか?

Part別の実力も精度95%で分析します