
「朝飯前」という日本語の表現は、何かがとても簡単で、労力をほとんど必要としないことを指す言い回しです。この感覚を英語でどう表現すべきでしょうか。いくつかの表現とその例文を紹介します。
「朝飯前」を英語で表現すると?
日本語の「朝飯前」という表現は、英語ではどのように表現するのでしょうか?そのまま英語に置き換えると、before breakfastとなりますが、これでは英語話者には正しく伝わりません。この概念を伝えるために使えるいくつかの英語フレーズを見ていきましょう。
a piece of cake
a piece of cakeという表現は、「朝飯前」と同様に、何かが非常に簡単であることを意味します。文字通りの「ケーキの一切れ」とは異なり、努力や苦労がほとんど不要な状況を表します。
Solving that math problem was a piece of cake for her.
その数学の問題を解くのは彼女にとって朝飯前だった。
easy as pie
easy as pieは、「朝飯前」と同じく、極めて容易いことを示します。「パイ作りが簡単」という英語の表現から来ていますが、日本語の「朝飯前」と同じニュアンスで使われます。
Finishing the project on time was easy as pie.
時間内にプロジェクトを終えるのは朝飯前だった。
no sweat
no sweatというスラング表現は、「朝飯前」の感覚と非常に似ています。努力や心配をほとんど必要としない状況を指します。
Don't worry, I can handle this, it's no sweat.
心配しないで、これは私にとって朝飯前だから。
walk in the park
walk in the parkもまた、「朝飯前」と同様に使われる表現です。公園を歩くのが簡単で楽しいように、何かが容易で心配のない状況を示します。
The test was a walk in the park compared to the final exam.
そのテストは、最終試験と比べて朝飯前だった。
「朝飯前」に似た意味を持つその他の語句
child's play
child's playは、文字通り「子どもの遊び」という意味ですが、何かが非常に簡単であることを示す際に使われます。日本語の「朝飯前」と同じように、特別な努力を必要としない状況を表します。
Completing that puzzle was child's play for him.
そのパズルを完成させるのは彼にとって朝飯前だった。
breeze through
breeze throughは、何かを簡単に、迅速に完了することを意味します。この表現は、「朝飯前」の状況に非常に適しています。
She breezed through the interview process.
彼女は面接過程を朝飯前にこなした。まとめ
「朝飯前」という表現を英語で伝える方法を紹介しました。これらの英語のフレーズや言葉を使って、簡単に達成できることを表現してみましょう。日々のコミュニケーションで「朝飯前」という感覚を英語で上手に伝えることができると、より豊かな表現力が身につきます。
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!
「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!
boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから