
「朝飯前」という日本語の表現は、何かがとても簡単で、労力をほとんど必要としないことを指す言い回しです。この感覚を英語でどう表現すべきでしょうか。いくつかの表現とその例文を紹介します。
「朝飯前」を英語で表現すると?
日本語の「朝飯前」という表現は、英語ではどのように表現するのでしょうか?そのまま英語に置き換えると、before breakfastとなりますが、これでは英語話者には正しく伝わりません。この概念を伝えるために使えるいくつかの英語フレーズを見ていきましょう。
a piece of cake
a piece of cakeという表現は、「朝飯前」と同様に、何かが非常に簡単であることを意味します。文字通りの「ケーキの一切れ」とは異なり、努力や苦労がほとんど不要な状況を表します。
Solving that math problem was a piece of cake for her.
その数学の問題を解くのは彼女にとって朝飯前だった。
easy as pie
easy as pieは、「朝飯前」と同じく、極めて容易いことを示します。「パイ作りが簡単」という英語の表現から来ていますが、日本語の「朝飯前」と同じニュアンスで使われます。
Finishing the project on time was easy as pie.
時間内にプロジェクトを終えるのは朝飯前だった。
no sweat
no sweatというスラング表現は、「朝飯前」の感覚と非常に似ています。努力や心配をほとんど必要としない状況を指します。
Don't worry, I can handle this, it's no sweat.
心配しないで、これは私にとって朝飯前だから。
walk in the park
walk in the parkもまた、「朝飯前」と同様に使われる表現です。公園を歩くのが簡単で楽しいように、何かが容易で心配のない状況を示します。
The test was a walk in the park compared to the final exam.
そのテストは、最終試験と比べて朝飯前だった。
「朝飯前」に似た意味を持つその他の語句
child's play
child's playは、文字通り「子どもの遊び」という意味ですが、何かが非常に簡単であることを示す際に使われます。日本語の「朝飯前」と同じように、特別な努力を必要としない状況を表します。
Completing that puzzle was child's play for him.
そのパズルを完成させるのは彼にとって朝飯前だった。
breeze through
breeze throughは、何かを簡単に、迅速に完了することを意味します。この表現は、「朝飯前」の状況に非常に適しています。
She breezed through the interview process.
彼女は面接過程を朝飯前にこなした。まとめ
「朝飯前」という表現を英語で伝える方法を紹介しました。これらの英語のフレーズや言葉を使って、簡単に達成できることを表現してみましょう。日々のコミュニケーションで「朝飯前」という感覚を英語で上手に伝えることができると、より豊かな表現力が身につきます。
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍150タイトル以上が読み放題!
「キクタン」など、アルクの人気書籍600冊以上に対応!購入した書籍の本文と音声コンテンツをスマホで手軽に使用できるだけでなく、学習定着度を高めるクイズ機能が、日々の力試しや復習をサポートします。さらに、Plusプランを購入すれば、100冊以上の書籍が使い放題に!
また、boocoの「読む」では次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声が聞ける!
② 文字のサイズや画面の明るさが変えられる!
③ 書籍内検索ができる!
※ これらの機能には本書を含め一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから