何かに対してお礼を言われたときに使う「とんでもない」「とんでもありません」「とんでもございません」という表現。英語ではどのように言えばよいでしょうか。「とんでもない」の日本語の意味や、英会話での使い方が分かる例文集と併せて紹介します。
目次
「とんでもない」の2つの意味
「とんでもない」という言葉は、大きく2つの意味に分けることができます。
予期していないことや驚くべきことを指す
「考えも及ばない」や「信じられない」といった意味合いで使用されます。英語ではunexpected(予期しない)、sudden(突然の)、unforeseen(思いがけない)など、状況に応じてさまざまな形容詞が考えられます。
謙遜の表現
この用法の「とんでもない」は、感謝やお礼に対しての謙遜や控えめな返答として使われるものです。
謙遜の「とんでもない」という言葉の由来に関しては、明確なことは分かっていませんが、一説によれば「飛んでもない」という言葉が元になっていると言われています。
この「飛んでも」は「考えも及ばない」という意味で、つまり「考えも及ばないこと」や「思いもよらないこと」という意味で、「あり得ない」という意味合いがあるとされています。
謙遜の「とんでもない」
この記事では、こちらの意味の英語を考えていきます。
「とんでもない」という日本語の表現のニュアンスは、その文脈や使用するシチュエーションによって異なります。日常的なお礼や感謝に対する返答として、「とんでもない」と言うときのニュアンスに最も近いのは・・・
Not at all.
文字通り「全くそうではありません」という意味で、日常的なお礼や感謝に対して「とんでもない」と答えるときに適しています。
A: I’m sorry for all the trouble I caused.
B: Not at all. It was no trouble.
A: いろいろご迷惑をおかけして、すみません。
B: とんでもない。大したことではありません。
「とんでもない」の気持ちを伝える表現いろいろ
よく使われていると思われる順に、「とんでもない」のニュアンスを持つ英語を紹介します。
You’re welcome.
「どういたしまして」という意味で、誰かが「ありがとう」と言ってきたときの一般的な返答です。
A: Thank you for helping me with my homework!
B: You’re welcome.
A: 宿題を手伝ってくれてありがとう!
B: どういたしまして。
No problem.
「問題ないです」や「気にしないでください」という意味で、You’re welcome.と同様、日常的に使われる表現です。
A: I’m sorry I made you wait.
B: No problem. I just got here myself.
A: 待たせてしまい、すみません。
B: 問題ないですよ。私も来たばかりです。
My pleasure.
直訳すると「喜んで」という意味で、手伝いや何かサービスをした後に、相手からの感謝に対して「とんでもない、喜んでやりました」と答える場合に使えます。
A: Thanks for the recommendation. That book was amazing!
B: My pleasure. I’m glad you enjoyed it.
A: 薦めてくれてありがとう。あの本はとても良かった!
B: どういたしまして。楽しんでもらえてうれしいよ。
Don’t mention it.
「気にしないでください」や「お礼を言うほどのことではありません」という意味で使います。
A: I really appreciate you picking me up from the airport.
B: Don’t mention it. It was on my way.
A: 空港まで迎えに来てくれて、本当に感謝しています。
B: 気になさらないで。通り道だったんですよ。
It’s nothing.
「大したことではありません」というニュアンスで使います。
A: I can’t believe you got me a birthday gift!
B: Oh, it’s nothing. Just a small token of appreciation.
A: 誕生日プレゼントをくれるなんて信じられない!
B: ああ、大したことじゃないよ。ほんの感謝のしるしだよ。
Anytime.
何かを手伝うなどした後、相手からの感謝に対して「とんでもない、いつでも喜んで」と答える場合に使います。
A: Thanks for your advice. It really helped!
B: Anytime. I’m here to help.
A: アドバイスありがとう。本当に助かった!
B: いつでも喜んで力になるよ。
Glad to help.
何かを手伝った後や、アドバイスをした後など、相手からのお礼に対して使います。
A: Thanks for fixing my computer!
B: Glad to help. Just let me know if you have any more issues.
A: 僕のコンピューターを直してくれてありがとう。
B: 役に立てて良かった。また何か問題が起きたら遠慮なく知らせて。
Think nothing of it.
「考えることもないです」や「大したことないです」というニュアンスで、お礼や感謝に対して謙遜して答える場合に使います。やや古風な表現のため、頻繁に使われるわけではありません。
A: I owe you for covering my shift yesterday.
B: Think nothing of it. I know you’d do the same for me.
A: 昨日はシフトを代わってくれてありがとう。
B: 気にしないで。君だって同じことをしてくれるよね。
まとめ
感謝されて「とんでもない」と言うときの英語フレーズを紹介しました。時と場合によって表現を使い分けて、コミュニケーションの幅を広げましょう。
トップ画像:Madison Oren from Unsplash
アルクのベストセラー書籍100タイトル以上が使い放題!
「キクタン」など、アルクの人気書籍600冊以上に対応!購入した書籍の本文と音声コンテンツをスマホで手軽に使用できるだけでなく、学習定着度を高めるクイズ機能が、日々の力試しや復習をサポートします。さらに、Plusプランを購入すれば、100冊以上の書籍が使い放題に!
▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから▼
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!