「こんなはずでは」って英語でなんて言う?

計画していたことが、なんだか思わぬ方向に進んでしまったり、予測を超えた出来事が起こったりすることってありますよね。そんなときの、「こんなはずでは」という気持ちは英語なんと言うでしょうか。

「こんなはずでは」を英語で言うと?

「これ、全然予想できなかったよ。こんなはずじゃなかったのに」といった、状況の予測や計画外の展開を表現するのにもっともよく使われる英語フレーズは、I didn’t see this coming. です。

I didn’t see that coming.

(こんなはずでは)

I was just peacefully enjoying my sandwich when a seagull swooped down and stole it right out of my hand. I didn’t see that coming.
のんびりとサンドイッチを楽しんでいたら、カモメが舞い降りてきて、私の手からサンドイッチを奪ったんだよ。こんなことになるとは思わなかったよ。

他にもよく使われる「こんなはずでは」を表現するフレーズ

他にも「こんなはずでは」という意味でよく使われるフレーズはさまざまあるようです。一つずつ見ていきましょう。

That wasn’t supposed to happen.

(こうなるはずじゃなかった)

John: Now I just add a tiny bit of this chemical to that one . . .
[Boom!]
John: Whoa! That wasn’t supposed to happen.
ジョン:この化学物質をほんの少し、あの化学物質に加えるだけだ・・・。
[バーン!]
ジョン:うわっ!こんなはずじゃなかった。

This took an unexpected turn.

(これは予想外の展開だね)

We were planning a quiet family dinner, but then our neighbors surprised us with a full-blown party. Well, that took an unexpected turn.
家族で静かに夕食を取るつもりだったのに、ご近所さんが本格的なパーティーを開いてくれたんだよ。これは予想外の展開だった。

Talk about things not going as planned!

(計画通りにいかなとは、まさにことことだ!)

I thought I was just sending a funny meme to my friend, but I accidentally sent it to my boss instead. Talk about things not going as planned!
友達に面白い「ミーム(meme:面白画像や動画のイメージ)」を送っているつもりが、うっかり上司に送ってしまった。計画通りにいかないって、まさにこれだね!

Talk about . . . ! は、命令文の形で使い、「~とはこのことだ!」という意味になります。things not going as plannedについては、as plannedが「計画どおりに」という意味で、全体では「計画どおりに進まないこと」となります。

plans just went out the window

(計画が突然水の泡になった)

We meticulously planned our road trip, but the car broke down after about a mile. All our plans just went out the window!
綿密にドライブ旅行を計画したのに、1マイルほど走ったところで車が故障してしまった。計画が全て水の泡になったよ。

go out the windowは「完全に消えてなくなる」を意味する慣用句です。

「こんなはずでは」以外に、「人生の驚き」を表現するフレーズ

想定外の出来事に遭遇したときに、ユーモアたっぷりに気持ちを伝えるフレーズを紹介します。

Life 1, Plans 0. (人生1、計画0)

これは、スポーツのスコアのような表現で「人生対計画は1対0で人生の勝ち」のようなことを意味します。つまり、人生のサプライズが計画よりも強力であることを強調しています。

I was following a strict diet, but then my friend brought over a delicious cake. Life 1, Plans 0.
厳しい食事制限をしていたのに、友人がおいしいケーキを持ってきてくれた。人生1、計画0。

What a surprise! (驚いたなあ!)

このフレーズは口語表現としてよく使われるフレーズです。状況によっては、ポジティブな驚きにもネガティブな驚きをにも両方に使うことができます。

I thought I was attending a casual gathering, but when I arrived, there was a red carpet and balloons. What a surprise!
カジュアルな集まりに参加するつもりでいたのに、会場に着くとレッドカーペットと風船があった。驚いたなあ!

out of the blue (青天のへきれき)

これは、予告なしに突然現れる出来事を表現する表現です。まるで青空から雨が降ってきたような驚きを伝えることができます。

The promotion was completely out of the blue. I wasn’t expecting it at all.
昇進は完全に青天のへきれきで、まったく期待していなかったよ。

まとめ

人生は何が起こるか分からない。思わぬ事態に出くわしたときには「こんなはずじゃなかったのに」と英語で叫んでみてはいかがでしょう?

おまけのクイズ

問題

以下のうち、tease(~をからかう)と同じような意味で使われないフレーズはどれでしょうか?

A: messing with
B: banter
C: joke around with
D: cut to the chase

答え

クイズの答えは次の記事でご確認ください。目次に並んでいないフレーズが正解です。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ画像:Thomas Park from Unsplash

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る