「からかう」は英語でなんて言う?

友達や家族と楽しい時間を過ごしているとき、相手をからかったことはありませんか?この「からかう」という言葉は、英語ではどのように表現するのでしょうか?例文と共に紹介します。

「からかう」を英語で言うと?

相手を楽しませるために軽くからかうときの表現は英語でteaseと言います。これは友好的なからかいや、いたずらを意味します。

tease
からかう

tease「からかう」を使った例文

親しい間柄で親密さを示すためにからかうときや、親しくなりたいと思っている人と親密さを生み出すためにからかうことを表すのがteaseです。例えば、以下のように使うことができます。

She teases me with a smile,“Isn’t that hat a little tacky?”
彼女はニコニコしながら「その帽子、ちょっとダサくない?」って私をからかってきたんだ。

A: Hey, did you hear about the new guy? He’s always so serious.
B: Yeah, I know! Maybe we should tease him a little to help him loosen up.
A: Ha-ha, yeah, just to let him know that we are allowed to enjoy ourselves at work.

A:ねえ、新人のこと聞いた?いつも真面目なんだよ。
B: うん、そうだね!彼をちょっとからかって、緊張をほぐしてあげようかな。
A: あはは、そうだね、仕事中は楽しんでもいいんだよって教えてあげないとね。

Hey, don’t take it seriously! I was just teasing you about your new haircut.
ねえ、真剣に受け取らないで!新しい髪型をからかっだだけなんだから。

Sarah playfully teased Mark about his cooking skills during the barbecue.
サラはバーベキューで、冗談でマークの料理の腕前をからかった。

He teased his friend by pretending to steal his dessert, and they both laughed.
彼は友達のデザートを盗むふりをしてからかったら、二人とも笑った。

She always teases her little brother about his fear of spiders.
彼女はいつも弟がクモを怖がることをからかうんだよ。

Don’t take his comments too seriously; he’s just teasing you.
彼のコメントをあまり真剣に受け取らないで。彼は単にからかってるだけだから。

During the party, they playfully teased each other about their dance moves.
パーティー中、彼らはお互いのダンスの動きをからかってふざけあった。

The older kids used to tease him for his colorful backpack, but he loved it anyway.
年上の子どもたちは、彼のカラフルなリュックをからかっていたけど、彼はそのリュックが大好きだったんだって。

He often teases his co-workers by leaving funny notes on their desks.
彼はよく同僚たちをからかって、面白いメモをデスクに置くんだよ。

teaseの他にもある「からかう」を表現する英語のフレーズ

「からかう」にぴったりな英語フレーズはteaseですが、他にも似たような意味で使われるフレーズがあります。幾つかの代表的なフレーズを紹介します。

joke around with ~ (~とふざける)

We were just joking around with each other; we didn’t mean any of it.
お互いにふざけてただけだよ、そんなつもりじゃないよ。

pulling someone’s leg(軽くからかう)

Don’t take it seriously, I was just pulling your leg.
真剣に受け取らないで、からかってただけだよ。

messing with ~(~にいたずらをする)

He’s always messing with his younger sister to make her laugh.
彼はいつも妹にいたずらして笑わせてるんだ。

ribbing ~(~を軽くからかって笑う)

We were all ribbing him about his new haircut at the party.
パーティーで彼の新しい髪型をからかって楽しんでたんだ。

banter(ひやかす、おちょくる)

They engaged in playful banter during their lunch break.
彼らは昼休みにおちょくり合っていた。

相手をからうことがお互いに楽しいコミュニケーションであるときに使える表現がteaseです。「ふざける」「いたずらをする」「ひやかす、おちょくる」などニュアンスによってtease以外にも使えそうなフレーズを見てきました。仲のいい間柄の人に親しみを示すときや、誰かと親しくなるきっかけなど、場面に合わせてぴったりなフレーズ見つけて使ってみてください。

「からかう」に関する他の記事

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ写真: Hannah Tasker from Unsplash

おすすめの本

アルクのベストセラー書籍100タイトル以上が使い放題!

「キクタン」など、アルクの人気書籍600冊以上に対応!購入した書籍の本文と音声コンテンツをスマホで手軽に使用できるだけでなく、学習定着度を高めるクイズ機能が、日々の力試しや復習をサポートします。さらに、Plusプランを購入すれば、100冊以上の書籍が使い放題に!

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから

もっと楽しみながら英語フレーズを学びたい方には、アルクの『上級志向の英語フレーズ Essential (エッセンシャル) 300』をおすすめします!楽しいフレーズが満載で、英語の魅力をさらに引き出せる一冊です。

語彙力&フレーズ力を磨く、おすすめの本

ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。

本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。

すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

厳選した300種類の穴埋め問題&マッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

難関大を目指す受験生が英単語を「極限まで覚える」ための単語集

大学入試などの語彙の問題は、「知っていれば解ける、知らなければ解けない」ものがほとんど。昨今の大学入試に登場する単語は難化していると言われており、文脈からの推測や消去法では太刀打ちできない「難単語の意味を問う問題」が多数出題されています。こうした問題をモノにして、周囲に差をつけるには、「難単語を知っていること」が何よりのアドバンテージです。

SERIES連載

2024 05
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録