「からかう」は英語でなんて言う?

友達や家族と楽しい時間を過ごしているとき、相手をからかったことはありませんか?この「からかう」という言葉は、英語ではどのように表現するのでしょうか?例文と共に紹介します。

「からかう」を英語で言うと?

相手を楽しませるために軽くからかうときの表現は英語でteaseと言います。これは友好的なからかいや、いたずらを意味します。

tease
からかう

tease「からかう」を使った例文

親しい間柄で親密さを示すためにからかうときや、親しくなりたいと思っている人と親密さを生み出すためにからかうことを表すのがteaseです。例えば、以下のように使うことができます。

She teases me with a smile,“Isn’t that hat a little tacky?”
彼女はニコニコしながら「その帽子、ちょっとダサくない?」って私をからかってきたんだ。

A: Hey, did you hear about the new guy? He’s always so serious.
B: Yeah, I know! Maybe we should tease him a little to help him loosen up.
A: Ha-ha, yeah, just to let him know that we are allowed to enjoy ourselves at work.

A:ねえ、新人のこと聞いた?いつも真面目なんだよ。
B: うん、そうだね!彼をちょっとからかって、緊張をほぐしてあげようかな。
A: あはは、そうだね、仕事中は楽しんでもいいんだよって教えてあげないとね。

Hey, don’t take it seriously! I was just teasing you about your new haircut.
ねえ、真剣に受け取らないで!新しい髪型をからかっだだけなんだから。

Sarah playfully teased Mark about his cooking skills during the barbecue.
サラはバーベキューで、冗談でマークの料理の腕前をからかった。

He teased his friend by pretending to steal his dessert, and they both laughed.
彼は友達のデザートを盗むふりをしてからかったら、二人とも笑った。

She always teases her little brother about his fear of spiders.
彼女はいつも弟がクモを怖がることをからかうんだよ。

Don’t take his comments too seriously; he’s just teasing you.
彼のコメントをあまり真剣に受け取らないで。彼は単にからかってるだけだから。

During the party, they playfully teased each other about their dance moves.
パーティー中、彼らはお互いのダンスの動きをからかってふざけあった。

The older kids used to tease him for his colorful backpack, but he loved it anyway.
年上の子どもたちは、彼のカラフルなリュックをからかっていたけど、彼はそのリュックが大好きだったんだって。

He often teases his co-workers by leaving funny notes on their desks.
彼はよく同僚たちをからかって、面白いメモをデスクに置くんだよ。

teaseの他にもある「からかう」を表現する英語のフレーズ

「からかう」にぴったりな英語フレーズはteaseですが、他にも似たような意味で使われるフレーズがあります。幾つかの代表的なフレーズを紹介します。

joke around with ~ (~とふざける)

We were just joking around with each other; we didn’t mean any of it.
お互いにふざけてただけだよ、そんなつもりじゃないよ。

pulling someone’s leg(軽くからかう)

Don’t take it seriously, I was just pulling your leg.
真剣に受け取らないで、からかってただけだよ。

messing with ~(~にいたずらをする)

He’s always messing with his younger sister to make her laugh.
彼はいつも妹にいたずらして笑わせてるんだ。

ribbing ~(~を軽くからかって笑う)

We were all ribbing him about his new haircut at the party.
パーティーで彼の新しい髪型をからかって楽しんでたんだ。

banter(ひやかす、おちょくる)

They engaged in playful banter during their lunch break.
彼らは昼休みにおちょくり合っていた。

相手をからうことがお互いに楽しいコミュニケーションであるときに使える表現がteaseです。「ふざける」「いたずらをする」「ひやかす、おちょくる」などニュアンスによってtease以外にも使えそうなフレーズを見てきました。仲のいい間柄の人に親しみを示すときや、誰かと親しくなるきっかけなど、場面に合わせてぴったりなフレーズ見つけて使ってみてください。

「からかう」に関する他の記事

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ写真: Hannah Tasker from Unsplash

おすすめの本

アルクのベストセラー書籍100タイトル以上が使い放題!

「キクタン」など、アルクの人気書籍600冊以上に対応!購入した書籍の本文と音声コンテンツをスマホで手軽に使用できるだけでなく、学習定着度を高めるクイズ機能が、日々の力試しや復習をサポートします。さらに、Plusプランを購入すれば、100冊以上の書籍が使い放題に!

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから

もっと楽しみながら英語フレーズを学びたい方には、アルクの『上級志向の英語フレーズ Essential (エッセンシャル) 300』をおすすめします!楽しいフレーズが満載で、英語の魅力をさらに引き出せる一冊です。

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る