できると思っていたことが思った以上に難しかったり、逆にあまり期待していなかったことが思った以上に素晴らしかったりすることがありますよね。この「思った以上に」は英語でなんと言うでしょう。
目次
「思った以上に」を英語で言うと?
「思った以上に」を表すのにぴったりで、もっとも一般的な英語表現はmore ~ than I thought it would beです。何か予想外のことが起こったときや期待を上回る素晴らしい結果に遭遇したときに使います。
more ⁓ than I thought it would be
思った以上に
more ~ than I thought it would beを使った例文
more ~ than I thought it would beを使った例文と、会話文を見ていきましょう。
I tried the new dessert at the cafe, and it was more delicious than I thought it would be! It was so good that I ended up ordering a second serving.
カフェで新しいデザートを試してみたら、思った以上においしかった!あまりにおいしくて、ついおかわりを注文してしまった。
A: How was the movie?
B: It was more enjoyable than I thought it would be! I expected it to be kind of funny, but it turned out to be hilarious!
A:映画はどうだった?
B:思った以上に楽しめたよ!ちょっと面白いかなと思っていたら、すごく面白かった!
「思った以上」を表す他のフレーズ
「思った以上」を表す英語表現は、他にもあります。どんなフレーズがあるか見ていきましょう。
beyond my expectations / much more than I expected(期待以上)
「期待を超える」という意味で、想像していた範囲を超えた出来事に遭遇したときに使います。ちょっと堅い表現ですが、フォーマルなシーンで活用してみてください。
The restaurant’s food was beyond my expectations.
レストランの料理は思った以上においしかった。
Your piano performance was absolutely amazing! Much more than I expected.
あなたのピアノの演奏は本当に素晴らしかった!期待をはるかに超えました。
surprise、surprisinglyを使って意外性と驚きを表現する
「驚くほど」「びっくり仰天」という意味で、予想外のことに対して使われます。日本語の「思った以上に」よりも驚きが強調されるイメージです。
The test was surprisingly easy.
試験は思った以上に簡単だった。
My blind date turned out to be quite the surprise! Because we had actually dated in high school!
私のお見合いデートは、かなりの驚きだった!というのも、私たちは実は高校時代に付き合っていたから。
「かなり驚きだ」という意味で、思っていた以上の驚きを表現する際に使います。思わずニヤリとしてしまうようなシチュエーションで活用してみてください。
「思いもよらない」想像を超えるくらいの強い驚きを表現する
「思った以上に」というレベルを超えて「思いもよらない」くらい驚くことがありますね。そんなときに使えるフレーズを紹介します。「
Who would have thought?(思いもよらない)
予想だにしなかった事態に対して使います。思いもよらない結果に遭遇したときに使ってみてください。
Wow, her book is now a bestseller? Who would have thought?
彼女の本は今ベストセラーなの?思いもよらなかったよ。
It caught me off guard.(意表を突かれた)
off guardは「油断して、警戒を怠って」という意味です。 つまりIt caught me off guard.を直訳すると「それは油断していた私を捉えた」という感じになります。
The sudden rain shower caught me off guard.
突然の雨に不意を突かれた。
can’t believe it(信じられない)
The price seems too good to be true. I can’t believe it!
この値段で買えるなんて。信じられないよ!
holy cow(なんてこった)
Holy cow, you’re so strong! You threw my suitcase in the trunk as if it weighed nothing.
なんてこった、君はとても力がある!私のスーツケースを、まるで重さを感じさせないかのようにトランクに放り込むなんて。
mind-blowing(度肝を抜かれる・頭の下がる)
The special effects in the movie were mind-blowing.
その映画の特殊効果は思った以上にすごかった。
まとめ
「思った以上に」を表現するさまざまなフレーズを紹介しました!使い分けや文脈によって適切な表現を選んでみてください。
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。