2月も終わりに近づき、年度末も目の前ですね。ところで、「年度末」って英語でなんて言うのでしょう?日本だけの文化?そんなことない?
「年度末」は英語でなんて言う?
年度末は英語で、次のように表現します。
the end of a fiscal year
fiscal year-end
1月1日から12月31日を指す暦上の「年」とは異なり、会計や事務、事業の区切りとなるのが「年度」ですので、fiscal(会計上の)をyear(年)の前に付けて、fiscal yearとします。省略してFYと表されることもあります。
また、学校の年度末は、次のように表現します。
the end of the academic year
school year-end
The projects he managed in FY2022 were very successful.
彼が2022年度に取り仕切った事業は大成功した。
The end of the fiscal year will soon come, which scares me with the time limit and the number of tasks still to be completed.
締め切りと山積みのタスクに追われる恐怖の年度末が、そろそろやってくる。
I hope to have more favorable results in FY2023 by working more efficiently.
仕事の効率を上げて、2023年度はさらによい業績を残そう。
3月が年度末なのは日本だけ?
日本では、4月始まりを多くの企業や組織、団体が採用していますが、これは、法律に基づいた期間に従う国や自治体と同じ年度を採用することで、企業側が利便性を高めていると考えられます。
海外では、学校の年度の始まりが8月や9月であることは有名です。では、会計年度に関してはどうなのでしょうか。
調べてみると、どうやら日本だけが仲間外れというわけではなさそうです。
G7の中では、イギリスとカナダが日本と同じ、4月始まりのfiscal yearを採用しており、他にもインドや南アフリカが同じFYを採用しています。
一方で中国、韓国、ロシアは揃って年度の1月始まりのFYを採用しています。ちなみにアメリカは、10月始まりです。
海外に目を向けてみると、FYを無視して学校は9月始まり、ということが多いようです。
年度末に使える例文
年度末に使える例文をさらに見てみましょう。
I nearly work myself to death at the end of each fiscal year.
年度末の時期はいつも死にそうになって働いてるんだよ。
Today’s task for me is to finish writing the FY2022 report.
今日のタスクは、2022年度の報告書を書き上げることです。
I know you are busy preparing for the new fiscal year, but please take care of yourself.
新年度を迎える支度でお忙しい日々だと思いますが、ご自愛ください。
The starting date of the new fiscal year will be April 3.
来年度の営業再開日は4月3日になります。
Thank you for reading our articles for FY2022.
2022年度も記事を読んでいただき、ありがとうございました。
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!