ENGLISH JOURNAL ONLINE

好きな音楽で英語学習!ディクテーションのコツをつかもう

好きな音楽で英語学習!ディクテーションのコツをつかもう

英語の習得に音楽は有効です。ただし、学習に使う曲の選び方、利用の仕方を間違うとその効果も半減してしまいます。アルクの通信講座「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんにノウハウを伝授していただきましょう。

英語学習を効果的に行う方法

「英語学習by音楽」の効用と曲の選び方はこちら!

ej.alc.co.jp

曲が決まれば、あとは実行するのみ!以下に「英語学習by音楽」を効果的に行う方法を紹介します。STEP 1~6と段階的に取り組むモデルを示しますが、慣れてくれば、適宜自分流にステップの数や順番を変えても結構です。

STEP 1 ディクテーション:歌詞を書き取る

最初は歌詞のディクテーション(書き取り)です。曲を聞きながら以下の要領で行ってください。

曲全体を聞く
まずは書き取りをせず、曲全体を聞きながら大ざっぱに歌詞の内容を聞き取る。3、4回ほど繰り返し聞いた後、「これこれこんな内容だった」と想像上の相手に伝えてみよう。

歌詞を書き取る
次は歌詞を書き取る。曲を途中で止めながら歌詞を書き取っていく。わからない箇所は空白にして先に進む。3、4回ほど繰り返し、空白を埋めていく。どうしても聞き取れないところは、聞こえたとおりの音をカタカナで書いておく。

STEP 1 【学習のポイント】

ここではリスニング力を付けます。全体から詳細を聞き取る練習です。洋楽は一般的に、メロディーと一緒に歌詞も聞き流しがちですが、これを機に歌詞を聞き取る習慣を作りましょう。

STEP 2 ディクテーションのチェック:書き取った歌詞を確認

次は書き取った歌詞をチェックします。手元に歌詞カードがある場合はそれを使います。ないときには、ネット上で探します。ヒットした曲であれば「曲名+歌詞/lyrics」のキーワードでたいてい見つかります。

書き取った歌詞のチェック
自分で書き取った英語を歌詞カードと照らし合わせながら、間違った箇所と聞き取れなかった箇所をチェックする。

間違いをマーク
間違った箇所と聞き取れなかった箇所を歌詞カードの中にマーカーで色付けをする。

間違った箇所の確認
この色付けをした歌詞カードを見ながら曲を流し、耳と文字で間違った箇所と聞き取れなかった箇所の語句を確認する。

STEP 2【学習のポイント】

ここでは音の変化(連結、同化、脱落)と英語の音節について学びます。例えば“Can’t Take My Eyes Off You”という曲のディクテーションをして、よく聞き取れなかった箇所をカタカナで「アニフィックワィオーライ」と書いたとします。この部分の歌詞を確認するとAnd if it’s quite all rightとなっています。なるほどAndの/d/はほとんど脱落し、次のifと連結し、さらにifは後続のit’sとも連結し「アニフィッ」と聞こえたのだ、ということに気付きます。その後のquiterightの/t/もほとんど脱落して耳には聞こえない。「アィ ニージュ」(I need you)は/d/と後続の/ju/が同化して「ニージュ」と聞こえる。こうした音の変化に気付きます。さらに歌をよく聞けば、And if it’sの部分は♪♫のように8分音符が三つで歌われています。これをカタカナ発音で「アンド イフ イッツ」のように歌えば8分音符三つには到底収まりません。「ア ニ フィッ」と3音節で発音するから収まる。こうして「英語の音節」の感覚を理屈でなく歌を通して知ります。

STEP 3 歌詞を理解する

さて、今度は歌詞の内容を詳しく理解します。歌詞カードを使い、以下の要領で行います。

辞書で調べる
歌詞カードの英語を読みながら、未知の語句があれば辞書で調べる。

和訳
自分なりの和訳を書いてみる。まずは直訳し、余裕があれば意訳にも挑戦してみる。

和訳のチェック
ネット上で歌詞の和訳を検索し、自分の和訳と照らし合わせながらチェックする。ネット上の和訳の中には怪しいものもあるので、信用できそうなものを選んで行う。

STEP 3【学習のポイント】

一般の英文(説明文など)に比べ歌詞の和訳は難しいです。省略による不完全な文やくだけた口語表現、詩的表現などが多いからです。不完全な文を文脈から推測し解釈する力や、一般の文に見られないカジュアルな口語表現などを理解する力が養われます。例えば、歌詞にYou’re just too good to be true という一文があり、辞書を引くとtoo good to be true(話がうま過ぎる)とある。しかし、主語は「あなた」で、この後にはCan’t take my eyes off of you(君から目が離せない)と言っている。またI love you とかI need you などとも言っている。この文脈からすれば「話がうま過ぎる」ではおかしい。You are good(あなたはすてきだ)にtoo ~ to be true を組み合わせて直訳してみれば、「あなたはすてき過ぎる/本当であるには」となる。つまり「君は信じられないほどすてきだ」と。

続編はこちら!

ej.alc.co.jp

特集「名曲で学ぶ洋楽英語」をEJ5月号でチェック!

※本記事は『ENGLISH JOURNAL』2021年5月号特集の内容を再構成したものです。

松岡 昇(まつおか のぼる)青山学院大学院国際政治経済研究科修了。専門は、国際コミュニケーション、社会言語学。現在、獨協大学、東洋大学及び大手企業を中心に講義やセミナーを務める超人気講師。アルクの通信講座「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ。『桂三輝の英語落語』(共著、アルク)など著書多数。