ENGLISH JOURNAL ONLINE

「お腹すいた」←英語で言ってみて!( hungry 以外で)

「お腹すいた」←英語で言ってみて!( hungry 以外で)

アルクのオンライン英会話、OKpandaの先生に「こんなとき英語でなんて言う?」と聞いてみました。今回のテーマは「お腹すいた」。Im hungryと言いがちですが、そのほかの表現にも挑戦してみましょう。

問題

次の会話の(    )に入る英文はなんでしょうか?和訳をみながら考えてみてください。

A:Dude, I am so hungry.

ねえ、すっごくお腹すいた。

B:Yeah, (    ).

そうだね、私も超お腹空いてる。

A:Lets order pizza, and tacos, and sushi.

ピザとタコスとお寿司の出前とろうよ。

解答例

「お腹すいた」にはいろいろな表現がありますが、オンライン英会話「OKpanda」では、こんな表現が学べます。

Ive got the munchies real bad.

munchiesを単独で使うと「お菓子(スナック)」という意味ですが、Ive got the munchiesというフレーズは「お腹がすいた」という意味です。「急にお腹がすいてきた」ことを意味し、特にお酒のあとに「口がさみしくなった~」と言いたいときに使います。ちなみにdrunk(酔っぱらう)munchiesを組み合わせたdrunchiesという語もあります。こちらもお酒の後にお腹がすいたときに使います。

「お腹すいた」には、ほかにもこんな表現が

「お腹すいた」には、上で紹介したもの以外にも、いろいろな表現がありますので、あわせてご紹介。オンライン英会話「OKpanda」の先生が教えてくれました🐼

Tamara先生

  • Im starving.
  • I could eat a horse.
  • Im as hungry as a bear.

ものすごくお腹がすいていたらstarvingas hungry as a bearを使います。could eat a horseも同じようなニュアンスで使うことができます。as hungry as a bearcould eat a horseはイディオムですが、ネイティブスピーカーはそんなに使わない表現です。一方でstarvingは本当によく使われます。(Tamara先生)

原文:If you are really hungry, then you can say you starving or as hungry as a bear. Also, you could say you could eat a horse. Last two phrases are idioms and not very commonly used among native speakers as they are considered to cliches. However, to be starving is very commonly used.

Steffi先生

  • My stomach is growling.
  • Ive got the munchies.

My stomach is growlingはカジュアルな場で使われる表現です。Ive got the munchiesは砕けたスラングで二日酔いのあと猛烈にお腹が空いていることを表現しています。例えば、It was a nice party but now Ive got the munchies。(Steffi先生)

原文:My stomach is growling is an expression for casual conversation that refers to being hungry. Ive got the munchies is an informal slang used to describe the crave for food after a hangover, for example: It was a nice party but now I've got the munchies.

Melissa先生

  • I am starving.
  • I am running on empty.

I'm running on emptyは車にも使われる表現です。お腹(ガソリンのタンク)が空っぽだけど、体(車)がまだ動いている。「まだ動けるけど、エネルギーがない」という意味です。(Melissa先生)

原文:I am running on empty is also used for cars. Your stomach (like a gas tank) is empty but your body (your car) is still running. It is still working even though you are empty (have no energy).

Tracy先生

  • Im starving.

Im starvingは「お腹すいたこと」を表す大げさな(演劇的な)表現です。(Tracy先生)

原文:Im starving is a dramatic way to say that you are hungry.

まとめ

今回、 Im starvingが多く挙げられていましたね。starveは動詞で「飢えに苦しむ」という意味です。なので、本来Im starvingには「お腹がすきすぎて死にそう」というニュアンスがあり、Im hungryよりもさらにお腹がすいている状態を表しますが、あまり違いを気にせず使う人も多いです。

Tamara先生が挙げてくれたI could eat a horsecouldではなくcanを使ってしまうと、「本当に馬一頭食べられる」という意味になってしまうので要注意です。必ず仮定法の"could"を使いましょう。

例では出てきませんでしたが、イギリスでは Im peckishという表現がよく使われます。言葉の由来はpeckという「鳥が餌をつつく動作」からきていて、何かつまんで食べたいときに使われる表現です。

Im hungryでももちろんいいですが、ぜひ今回学んだフレーズを使ってみてください。

冒頭のクイズも、いろいろな表現を教えてくれた先生も、オンライン英会話「OKpanda」から。日本人が苦手なカジュアルな会話を楽しく学べるオンライン英会話です。無料体験もできますのでお気軽に🐼

 

ej.alc.co.jp

 

『OKpanda』開発担当スタッフ

『OKpanda』開発担当スタッフレッスンとアプリ学習が連動したオンライン英会話サービス『OKpanda』。オリジナルの教材を用いて1人1人の趣味分野・レベルに合わせたカリキュラムを生成。あなたの話した英語のミスを文字に書き起こし、アプリ内で復習問題として出題。あなただけの復習教材を作成します。Embark on an English Learning Journey with our Pandastic teachers!
「OKpanda」公式サイト