週末のひとときに、のんびり英語クイズに挑戦する「週末英単語」。略して「マッタン」。今回のお題は、消費税アップが間近・・・ということで「増税」です。
税金アップ、ああ、いやだ
10月1日に消費税が8パーセントから10パーセントにアップ。家計を直撃します。今回の増税では軽減税率が適用されるなど、始まる前から面倒そうな予感しかしません。
さて、そんな「増税」英語ではなんて言うでしょうか。
消費税は consumer tax や consumption tax と言います。具体的に「消費税アップ」として次のように表現してもいいでしょう。
ちなみに、この消費税に相当する税金ですが、アメリカには sales tax(売上税)、イギリスには value-added tax (VAT)(付加価値税)があります。
「消費税」に関連する表現を見てみましょう。
The consumer tax will be raised by 2 percent, to 10 percent, on October 1.
10月1日、消費税が2パーセント上がって10パーセントになります。
The new consumer tax rate is really complicated!
新しい消費税率がややこしい!
The tax rate will be 10-percent when you eat inside a restaurant, but it will remain at 8 percent if you take the food out.
イートインだと10パーセント、テイクアウトなら8パーセントだって。
Every shop seems to be having a pre-tax-rise sale.
どこも増税前のセールをやってるな。
Should we buy some home appliances before the tax rise?
増税前に家電製品を買っておこうか。
Stop the tax increase!
増税やめて!
増税と言えば「財布のひもが固くなる」という表現があります。今どき、ひもで結ぶ財布を使っている人なんて見たことがありませんが・・・。でも、英語にも同じ表現があるそうです(笑)。
People will tighten their purse strings ...
財布のひもが固くなるな・・・。
もちろん、ひもに固執せず、シンプルにこんなふうにも言えます。
もうすぐ10月、今のうちにパーッと使っちゃいましょうか?
では、楽しい週末を!
おすすめの本
文:GOTCHA!編集部
英文校正:Margaret Stalker(アルク)
GOTCHA(ガチャ、gάtʃə)は、I GOT YOU から生まれた英語の日常表現。「わかっ た!」「やったぜ!」という意味です。英語や仕事、勉強など、さまざまなテー マで、あなたの毎日に「わかった!」をお届けします。
トップ画像:mohamed Hassan(Pixabay)