「感動する」って英語でどう言う?4シーン別に使い分けよう!【こなれ英語】

映画やコンサート、誰かの言葉や親切な行動に心を動かされて、「感動した!」と言いたくなることがありますよね。でも英語では、ただ moved や touched だけではなく、「圧倒された」「胸を打たれた」「感激した」など、シーンによって自然な表現が変わります。今回は会話でそのまま使える「感動する」の英語表現を4シーン別に紹介します。

※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「英語のアルク」の動画もぜひチェックしてみてください。

1. Blown away:圧倒されるほど感動する

英語表現:Blown away
ニュアンス:期待以上で、びっくりするほど感動した
使用シーン:コンサート、映画、パフォーマンスなどに強く感動したとき

例文

How was the concert?
コンサートどうだった?
I was blown away.
すごく感動したよ。

ひと言英語メモ

Blown away は、直訳すると「吹き飛ばされた」ですが、実際には「圧倒された」「感動した」という意味で使われます。予想をはるかに超える素晴らしさに出会ったときによく使われる表現です。ライブや映画、スポーツ観戦などで強い感動を受けたときにぴったりです。

2. Moved:心を打たれる

英語表現:Moved
ニュアンス:心に響いて感動した
使用シーン:映画、スピーチ、感動的な話を聞いたとき

例文

Did you like the movie?
その映画どうだった?
Yeah, I was really moved.
うん、本当に感動したよ。

ひと言英語メモ

Moved は、「心を動かされた」という意味の定番表現です。派手な驚きというより、じんわりと心に響く感動を表します。感動的な映画やドキュメンタリー、人の体験談などに触れたときによく使われます。

3. Touched:胸が温かくなるほど感動する

英語表現:Touched
ニュアンス:親切な行動や言葉に心を打たれた
使用シーン:誰かの優しさや思いやりに感動したとき

例文

How did you feel when they helped you?
助けてもらったとき、どう感じた?
I was really touched.
とても感動したよ。

ひと言英語メモ

Touched は、「胸を打たれた」「心が温かくなった」というニュアンスです。誰かの親切な行動や心遣いに対して感動したときによく使われます。感謝の気持ちも含まれる、やさしい響きの表現です。

4. Inspired:刺激を受けて感動する

英語表現:Inspired
ニュアンス:感動してやる気や勇気をもらった
使用シーン:成功談やスピーチ、挑戦する人を見たとき

例文

What did you think of her speech?
彼女のスピーチどうだった?
I felt really inspired.
すごく感動してやる気が出たよ。

ひと言英語メモ

Inspired は、単なる感動ではなく、「刺激を受けて前向きな気持ちになった」という意味を含みます。著名人のスピーチや成功ストーリー、誰かの努力する姿を見たときによく使われる表現です。「感動して自分も頑張ろうと思った」という場面にぴったりです。

「英語のアルク」LINE公式アカウントを友だち登録しよう!

「英語のアルク」LINE公式アカウント では、英語学習に役立つ情報をはじめ、お得なキャンペーン情報や話題の英語ニュース、最新トピックをお届けします。忙しい毎日の中でも、LINEならスキマ時間に気軽にチェックできるので、無理なく英語に触れるきっかけづくりにもぴったりです。学びをもっと身近に、もっと続けやすくしたい方は、ぜひ友だち追加してご活用ください。

画像をクリック

2026 06
NEW BOOK
おすすめ新刊
即興でロジカルに話せるようになる! 1分間英語スピーチ
即興でロジカルに話せるようになる! 1分間英語スピーチ 詳しく見る
EJサイト 改善にご意見ください

EJサイト 改善にご意見ください

全5問で終わるアンケートです

回答する