日常英会話では、わずか350個の単語が使い回されていた!それらのニュアンスをつかみ、どんな語と一緒に使われるかの組み合わせを知れば、「1語で英語ネイティブ」になれます。アメリカに医学系の研究員として滞在中、英語が分からず、ドラマのせりふを分析してこの結果を導き出した Cozy さんが、厳選した英単語を紹介。第2回は「かわいいよりも謙遜するpretty」です。
目次
pretty goodの意味、分かりますか?
prettyといえば、『プリキュア』のように「かわいい」の意味でも使えますが、前回の、海外ドラマのせりふを調査して判明した連結ランキング(よく使われる語の組み合わせ)で1位なのは、副詞として使われる pretty good です。
pretty goodの意味は、「かわいくて最高!」・・・ではありません。このprettyは副詞で「まあまあ、結構」の意味なので、pretty goodは「まあまあ良い」という意味になります。
very goodが「とても良い」とgoodを強調するのと逆で、prettyにはgoodを弱める働きがあります。
very good > good > pretty goodの順番になるのです。
例えば、イメチェンした彼女に、"You look pretty good!" と言うのは駄目。「まあまあかわいいね」という意味になってしまいますから。
相手を褒めるときには、very good、really good などを使うのが正解です。
prettyは謙遜するときに使う
「じゃあ、副詞のprettyはいつ使うねん?」ってことですが、答えは、自分のことを謙遜して言うときに使うことが多いです。
I think I did pretty good!
まあまあできたと思うよ!
I'm pretty good at speaking English.
英語を話すのはまあまあ得意かな。
このように、自分のことを持ち上げるときにprettyを使うことで、「程よい」ぐらいのニュアンスを出せます。
前回 は、数を曖昧にぼかすモザイクのような役割を果たします。prettyも、後に続く形容詞にフィルターをかけて、少しオブラートに包むような「曖昧さ」を出すことができるのです。
控えめに意見を言える、pretty sure
prettyのオブラート的な役割が発揮されるフレーズをもう一つ紹介しましょう。それは、海外ドラマでもよく使われる、pretty sure です。
I'm pretty sure he will get married.
彼は結婚すると思う。
強い確信があるなら、I'm sure he will get married. でいいのですが、 I’m pretty sure+文を使うことで、「確信はないけどたぶんそう思う」と控えめに意見を言うことができます。
同じような意味で、pretty以外を使った言い回しには、次のようなものがあります。
- I guess he will get married.
- I suppose he will get married.
guessもsupposeも、「根拠も証拠もないけれど、なんとなくそう思う」という直感的な考えを言うのに使えます。
僕自身も意見を言うときは、I think ... ばかりになりがちだったのですが、I'm pretty sure、I guess、I suppose をまとめて覚えておくと表現の幅が広がります。
連結ランキング:prettyのよく使われる組み合わせ
prettyはドラマでこう使われている!
It's pretty much New York.
ほとんどニューヨークだよ。
ニュージャージーについて語っているせりふです。pretty muchは、almostと同じ意味でよく使われます。
I think we did pretty good.
僕らはなかなかよくやったと思います。
自分たちのことをたたえるときに、ドラマでよく使われていました。
He seems to be pretty into her now.
彼は今、彼女にどうもハマっているようだね。
be into ~で「~に熱中する・ハマる」。このせりふでは、seem to ... で「・・・のようだ」と主観的な意見を言っているので、ぼかしのprettyと一緒に使うと、相性が良くなります。
prettyは日常でこう使える!
I'm getting pretty good at it.
まあまあ上達してきたんだよ。
趣味や勉強などについて話すときに使ってみましょう。
That's pretty much it.
まあ、そんなところです。
That's it.を締めに言うことで、「以上、これが言いたかったことです」というニュアンスを出せます。pretty muchを付けることで、「まあ大体そんなところです」という、ちょっと曖昧にしたような言い方になります。
I'm pretty sure I gave you my number.
電話番号、確かに渡したはずだけど。
「確か、こうだったはずだけど」と、相手に対して控えめに主張するときに便利なフレーズです。
いかがでしたでしょうか?
僕らの日常は白黒はっきりしていなくて、「まあまあ、大体、こんなもんかな」という微妙な場合がむしろ多いですよね。
「英語は何でもはっきり主張する言語だ!」と僕は思い込んでいたのですが、全くそんなことはありませんでした。今回の表現のように、prettyを加えて微妙なグレーのニュアンスを出すことで、会話らしくて自然な英語になります。
ぜひ使ってみてくださいね!
Cozyさんの著書
『100語で伝わる 魔法の英単語ランキング』では、海外ドラマのせりふ160万語を分析して導き出した、本当に必要な英単語を大公開しています。約100個の超重要単語の「コアイメージ」や「連結ランキング」を解説。海外ドラマのせりふで英語が楽しく学べる本です。
- 作成:2020年1月23日、更新:2024年11月25日
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。