「思った通り」は英語でなんて言う?

「思ったとおり」は、自分の期待や予測と合致する状況を表現する際に使う表現です。英語では、このような意味を持つ表現がいくつかあります。この記事では、そのバリエーションと例文を紹介します。

「思った通り」は英語で?

まず、日本語の「思った通り」に最も近い英語表現を紹介します。

as expected

as expectedは、期待通りに物事が進行したことを表現する際に使います。asは接続詞、expectedは「予想される、期待される」という意味の形容詞です。

She studied hard for the exam, and she passed as expected.
彼女は試験のために一生懸命勉強し、思った通りに合格した。

The team won the championship as expected; they were the strongest.
チームは最強だったので、思った通りに優勝しました。

just as I thought

just as I thoughtも、思った通りに事が進行したことを表現する表現です。

My dog’s response to the snow was just as I thought.
うちの犬の雪への反応は、思った通りだった。

I knew he would forget my birthday, and just as I thought, he did.
彼が私の誕生日を忘れるだろうと思っていましたが、思った通りに忘れました。

「思った通り」に近いその他の表現

他にも、「思った通り」に近い意味を持つ英語表現があります。以下にいくつか紹介します。

as anticipated

anticipatedは「予期された、期待して待たれていた」という意味の形容詞。as anticipatedは、事前に予想された通りに進行したことを表現します。

The meeting went as anticipated; there were no surprises.
会議は予想通り進行し、驚きはありませんでした。

in line with my expectations

in line with ~は前置詞句で「~と一致して」という意味があります。in line with my expectationsは、自分の期待に合致することを表現する際に使います。

The results were in line with my expectations, which put my mind at ease.
結果は期待通りで、私を安心させました。

in accordance with my expectations

前出のin line with ~と同様、in accordance with ~も「~と一致して」というニュアンスです。in accordance with my expectationsで、自分の期待通りに物事が進行したことを表現します。

Everyone is beaming with joy because the project‘s outcome was in accordance with their expectations.
皆の顔が喜びで輝いているのは、プロジェクトの結果が彼らの期待通りだったからです。

turned out just the way I wanted

turned out just the way I wantedは、望んだ通りに事が進行したことを強調します。turn outは「~の結果になる、~という状態で終わる」という意味です。

The party turned out just the way I wanted – fun and memorable.
パーティーは楽しくて思い出に残るものとなりました。

just like I imagined

just like I imaginedは、自分が想像した通りに事が進行したことを強調します。

The vacation was just like I imagined – relaxing and full of adventure.
休暇は私が想像した通り、リラックスできて冒険にあふれていました。

precisely as I envisioned

preciselyは「まさしく、まさに」という意味の副詞で、envisionは「心に思い描く」という動詞です。precisely as I envisionedで、自分の想像通りに事が進行したことを示せます。

Our picnic went precisely as I envisioned, and everyone had a great time.
ピクニックは私が想像した通りに進行し、みんな楽しい時間を過ごしました。

as feared

ここまで紹介してきたフレーズとは逆に、不安に感じていたこと、予想した悪い結果が実際に起こったことを表現します。

As feared, my dog had made a mess in the room when I returned home.
予想通り、帰宅したら飼い犬が部屋をめちゃくちゃにしていました。

true to form

「思った通り」とは少し異なり、「いつも通り」や「例のごとく」のようなニュアンスのフレーズです。人や物事の通常の性質やパターンと合致する、という意味合いで使います。通例、悪い行動などに用いられます。

John, true to form, arrived late to the party.
ジョンは、いつもの通り、パーティーに遅れて到着しました。

まとめ

今回は、「思った通り」を英語で表現するいくつかの方法と例文を紹介しました。思い通りの状況を的確に伝えるために、これらの表現を使いこなしてみてください。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ写真:Gary Sandoz from Unsplash

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る