「思ったとおり」は、自分の期待や予測と合致する状況を表現する際に使う表現です。英語では、このような意味を持つ表現がいくつかあります。この記事では、そのバリエーションと例文を紹介します。
目次
「思った通り」は英語で?
まず、日本語の「思った通り」に最も近い英語表現を紹介します。
as expected
as expectedは、期待通りに物事が進行したことを表現する際に使います。asは接続詞、expectedは「予想される、期待される」という意味の形容詞です。
She studied hard for the exam, and she passed as expected.
彼女は試験のために一生懸命勉強し、思った通りに合格した。
The team won the championship as expected; they were the strongest.
チームは最強だったので、思った通りに優勝しました。
just as I thought
just as I thoughtも、思った通りに事が進行したことを表現する表現です。
My dog’s response to the snow was just as I thought.
うちの犬の雪への反応は、思った通りだった。
I knew he would forget my birthday, and just as I thought, he did.
彼が私の誕生日を忘れるだろうと思っていましたが、思った通りに忘れました。
「思った通り」に近いその他の表現
他にも、「思った通り」に近い意味を持つ英語表現があります。以下にいくつか紹介します。
as anticipated
anticipatedは「予期された、期待して待たれていた」という意味の形容詞。as anticipatedは、事前に予想された通りに進行したことを表現します。
The meeting went as anticipated; there were no surprises.
会議は予想通り進行し、驚きはありませんでした。
in line with my expectations
in line with ~は前置詞句で「~と一致して」という意味があります。in line with my expectationsは、自分の期待に合致することを表現する際に使います。
The results were in line with my expectations, which put my mind at ease.
結果は期待通りで、私を安心させました。
in accordance with my expectations
前出のin line with ~と同様、in accordance with ~も「~と一致して」というニュアンスです。in accordance with my expectationsで、自分の期待通りに物事が進行したことを表現します。
Everyone is beaming with joy because the project‘s outcome was in accordance with their expectations.
皆の顔が喜びで輝いているのは、プロジェクトの結果が彼らの期待通りだったからです。
turned out just the way I wanted
turned out just the way I wantedは、望んだ通りに事が進行したことを強調します。turn outは「~の結果になる、~という状態で終わる」という意味です。
The party turned out just the way I wanted – fun and memorable.
パーティーは楽しくて思い出に残るものとなりました。
just like I imagined
just like I imaginedは、自分が想像した通りに事が進行したことを強調します。
The vacation was just like I imagined – relaxing and full of adventure.
休暇は私が想像した通り、リラックスできて冒険にあふれていました。
precisely as I envisioned
preciselyは「まさしく、まさに」という意味の副詞で、envisionは「心に思い描く」という動詞です。precisely as I envisionedで、自分の想像通りに事が進行したことを示せます。
Our picnic went precisely as I envisioned, and everyone had a great time.
ピクニックは私が想像した通りに進行し、みんな楽しい時間を過ごしました。
as feared
ここまで紹介してきたフレーズとは逆に、不安に感じていたこと、予想した悪い結果が実際に起こったことを表現します。
As feared, my dog had made a mess in the room when I returned home.
予想通り、帰宅したら飼い犬が部屋をめちゃくちゃにしていました。
true to form
「思った通り」とは少し異なり、「いつも通り」や「例のごとく」のようなニュアンスのフレーズです。人や物事の通常の性質やパターンと合致する、という意味合いで使います。通例、悪い行動などに用いられます。
John, true to form, arrived late to the party.
ジョンは、いつもの通り、パーティーに遅れて到着しました。
まとめ
今回は、「思った通り」を英語で表現するいくつかの方法と例文を紹介しました。思い通りの状況を的確に伝えるために、これらの表現を使いこなしてみてください。
トップ写真:Gary Sandoz from Unsplash
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!