目の前の突然の出来事に「戸惑う」ことってありますよね。さて、この「戸惑う」、英語ではどう表現したらいいのでしょうか。用例と合わせて詳しく紹介します。
目次
いろいろな英語があって戸惑います!
「戸惑う」とは、どういう意味でしょう。「突然のことにどうしたらよいか判断がつかない」という感じでしょうか。そこから考えると、英語には「戸惑う」に相当する英語はたくさんあります。正直、どう使い分けたらよいか、戸惑いますね。
ちなみに、なぜ「戸惑う」と書くかというと、「夜中に目を覚ましたときに寝ぼけて方向が分からなくなることや、昔の日本家屋で部屋に戻るときにどの戸が自分の部屋だったか分からなくなること」から来ているのかもしれません。(参考:Weblio辞書)
そこで、アルクのネイティブスタッフと相談しながら、「戸惑う」のニュアンスに近いのでは?という英語表現を幾つかリストアップしてみました。
bewildered
perplexed
at a loss
他にも似た意味の語はまだまだたくさんありそうですが、取りあえずはこれくらいでやめにしておきます。
「戸惑う」に相当する英語表現リスト
bewildered 頭が混乱した
当惑している状態、戸惑っていて何をすべきか分からない様子を指します。日本語の「戸惑う」に最もニュアンスが近いのは、これかもしれません。
She seemed bewildered by the sudden turn of events.
彼女は、出来事の急な展開に戸惑っているように見えた。
perplexed 困った
何かを理解できずに戸惑っている様子を示し、混乱や疑問を抱いていることを表現するときに使います。これも比較的「戸惑う」のニュアンスに近いと思います。
The sudden change in plans left her perplexed.
突然の予定変更に彼女は戸惑いました。
at a loss 途方に暮れる
困惑していてどう対処すべきか分からない状態を指します。
I’m at a loss as to how to solve this problem.
この問題への対処法について途方に暮れています。
他にもたくさん!「戸惑う」類似表現
上に挙げた3つ以外にも、「戸惑う」を表現できる英語はたくさんありそうです。どう使い分けたらよいかは、少しずつ慣れていくしかなさそうです。
puzzled
confused
taken aback
mystified
flustered
disoriented
disconcerted
puzzled 当惑した、困った
疑問に思っていて理解できない状態、思考や理解に困惑している様子を指します。
I was puzzled by the confusing instructions.
分かりづらい指示に戸惑いました。
confused 混乱した、まごついた
混乱している状態。頭がごちゃごちゃしている感じを表します。
He looked confused when I asked him the question.
私が質問をしたとき、彼は混乱した様子でした。
taken aback あっけにとられる、驚く
思いがけないことに驚いて、反応できない様子を指します。
He was taken aback by her blunt honesty.
彼は彼女の率直な言葉に驚きました。
mystified 不可解に思って、不思議に思って
何かについて混乱し、答えが見つからない状況や疑問を抱く状態を示す表現です。mystifyはラテン語由来の形容詞mystic(神秘的な)の動詞形です。
Residents in the area are mystified by the sudden power outage.
地域での突然の停電により、住民たちは戸惑っています。
flustered 動揺して、うろたえて
最初に紹介したbewilderedは「理解できずに対応に苦しみ、戸惑う」感じですが、このflusteredは、慌てふためいて戸惑っている状態。混乱して冷静さを失っている様子を指します。
She became flustered when she couldn’t find her keys.
彼女は鍵が見つからなくて動揺していました。
disoriented 方向感覚を失う、頭が混乱している
方向感覚を失い戸惑っている状態。場所や状況を把握できずに混乱している様子。「戸惑う」の文字通りの意味に近いのはこれかもしれませんね。
Waking up in an unfamiliar room, I felt disoriented and had to take a moment to remember where I was.
私は見知らぬ部屋で目を覚まし、戸惑い、どこにいるか思い出すまで少し時間がかかった。
disconcerted うろたえた、落ち着きを失った
浮き足だったり、面食らったりしている様子を表します。
I was disconcerted by his unexpected arrival, and I couldn’t find the right words to say.
彼の予期せぬ訪問にどぎまぎして、適切な言葉がうまく出てこなかった。
まとめ
「戸惑う」という日本語に相当する英語を紹介しましたが、いかがでしたか。ニュアンスの違いでこれだけたくさんの表現が出てきました。全てを覚えても、英語を外国語として使う私たちが使い分けるのは、かなりの苦労がありそうです。いつか、実際の会話や映画、ドラマなど、どこかで出合ったときに、なるほど!と腑に落ちることがあるといいな!と思っています。
トップ写真:Chris Arthur-Collins from Unsplash
おすすめの本
英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!
50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。
選び抜いた300個を、穴埋め問題やマッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!