「ここだけの話」って英語でなんて言う?秘密を伝えるときの英語フレーズ10

誰にも知られたくない秘密を話すとき、「ここだけの話」というフレーズを使う人は多いと思います。では、英語で秘密を話すとき、どんなフレーズで話し始めたらいいでしょう?「ここだけの話」など、秘密を話すときに使える英語表現を紹介します。

「ここだけの話」って英語でなんて言う?

「ここだけの話」というフレーズは、相手に対して「これは他の人には言わないでね」という意味合いを持ちます。言葉通り解釈すると、「ここ(この場所)だけで話す」という意味になりますが、実際には場所にとらわれずに使用することが一般的です。

「ここだけの話」を表現するのにぴったりな英語のフレーズはこちらです。

between you and me

直訳すると「あなたと私の間で」となり、この話は「2人の間だけで有効で、他の人には秘密にしておくべき情報である」ことを暗に伝えています。justを付けて、just between you and meの形でもよく使われます。このフレーズを使った例文をいくつか紹介します。

Between you and me, I heard that Sarah is planning to quit her job.
(ここだけの話だけど、サラが仕事を辞める予定だと聞いたんだ)

Can I tell you something between you and me?
(ここだけの話、してもいい?)

Between you and me, I think John has a crush on Mary.
(ここだけの話、ジョンはメアリーに片思いをしてると思う)

This is just between you and me, but I heard that the company is planning layoffs next month.
(ここだけの話だけど、会社が来月人員削減をする予定だと聞いた)

you and meをusやourselvesに置き換えても同じ意味で使うことができます。

Just between us, I’m considering quitting my job and starting my own business.
(ここだけの話なんだけど、仕事を辞めて起業しようと思っているんだ)

Between ourselves, I don’t think the project is going to work.
(ここだけの話、このプロジェクトは成功しないと思ってる)

秘密を話し始めるときに使える英語フレーズ10

between you and me以外にも、秘密を話し始めるときに使える英語フレーズはさまざまあります。ここでは、秘密を伝えるときに使えるフレーズを10個紹介します。

I have something to tell you in confidence.
(二人だけの内緒にしておきたいことがあるんだけど)

in confidenceで「内々で、秘密に」という意味です。

I’ve been keeping something to myself, but I think I should share it with you now.
(ずっと自分だけの秘密にしていたんだけど、君と共有すべきときだと思う)

keep ~ to oneselfで「~を自分のに秘めておく」という意味があります。

I have a secret that I’ve been keeping to myself, and I wanted to share it with you.
(ずっと自分だけの秘密にしていたんだけど、君と共有したいんだ)

Can you keep a secret? I need to confide in someone.
(秘密を守ってくれる?打ち明けたいことがあるんだ)

confide in ~ で「~を信用[信頼・信任]する」「~を信用して秘密を打ち明ける」という意味です。

There’s something I’ve been meaning to tell you privately.
(個人的に君に話したかったことがあるんだけど)

I trust you, so I want to share a secret with you.
(君を信頼しているから、秘密を共有したいんだ)

I need to get something off my chest. Promise not to tell anyone?
(心の中に秘めていたことを話したいんだけど、他の人には言わないって約束してくれる?)

get off one’s chestは、「(胸の中の不安や悩みなどを)打ち明けて心の重荷を降ろす」という意味です。

I’ve been holding onto this secret, but I feel like I can share it with you.
(ずっとこの秘密を抱えていたんだけど、君となら共有できる気がする)

This is confidential information, but I think you should know.
(これは機密情報だけど、君には知ってもらいたいと思う)

Before I go any further, I need you to promise that you won’t repeat what I’m about to tell you.
(もう少し話す前に、これから言うことを他の人には言わないって約束して欲しいんだけど)

まとめ

秘密を伝えるときによく使う「ここだけの話」は、between you and meやbetween usというフレーズがぴったりです。その他にも、I have something to tell you(話したいことがあるんだ)や、Can you keep a secret?(秘密にしてくれる?)などの表現を使って、他の誰にも知られたくない話を相手に伝えることができます。

あなたはどんな秘密をどんなかたちで伝えますか?チャットやメールで伝える場合は、最後にThis message will self-destruct in five seconds.(このメッセージは5秒後に自動的に消滅する)なんてセリフを加えたら深刻な話でも伝えやすいかも!?

おすすめの本

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

選び抜いた300個を、穴埋め問題やマッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

「英語を学び、英語で学ぶ」学習情報誌『ENGLISH JOURNAL』が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る