日本語には「とりあえず」という表現があります。これは「あることをする前に、間に合わせの処置をすること」を表します。英語にも同様の表現があるのでしょうか?今回は、その表現について紹介します。
「とりあえず」を英語で表現する方法
「とりあえず」を英語で表現する方法は幾つかありますが、代表的な表現はfor nowという言葉です。例えば、次のように使うことができます。
I don’t know what to do about the problem, for now, let’s just wait and see.
その問題についてどうするべきか分からないけれど、とりあえず様子を見ましょう。
また、for the time beingという表現もあります。これは、「しばらくの間」という意味で、「とりあえず」に近い表現です。
I’m going to live in Japan for the time being, but I’m not sure how long I'll stay.
とりあえずは日本に住むつもりだけど、どれくらい滞在するかはまだ分からない。
「とりあえず」を使った英語例文
「とりあえず」を使った英語の例文を紹介します。
I don’t know what I want to order yet, so for now I’ll just have a coffee.
まだ何を注文したいのか決まらないので、とりあえずコーヒーを頂きます。
I don’t have time to clean my entire apartment, so I’ll just tidy up the living room for the time being.
アパート全体を掃除する時間がないから、とりあえずリビングだけ片付けることにする。
「とりあえず」その他の類似表現
「とりあえず」に近い意味を持つその他の英語を見てみましょう。
The situation is stable for the moment, but we need to monitor it closely.
今のところ状況は安定しているけど、注意深く監視しなければいけない。
for the momentは、「今のところは」という意味で、短期的な状況に対する対応を表します。
In the meantime, let's review the previous meeting’s minutes.
その間に、前回の会議議事録を確認しましょう。
in the meantimeは、「その間に」という意味で、あることが解決するまでの間、暫定的に何か別のことをするときに使います。例えば、会議で誰かがやって来るのを待っている場合に、上のように使います。
I’m temporarily staying with my parents until I find a new apartment.
新しいアパートを見つけるまで、一時的に両親と一緒に暮らすことにした。
temporarilyは「一時的に」という意味で、状況が変わる前提での行動を表します。
The new contract is provisionally approved, pending final review.
新しい契約は最終的な審査を待つことになるが、とりあえず暫定的に承認された。
provisionallyは紹介してきた中で最もフォーマル寄りの表現で、「一時的に、暫定的に」という意味です。
とりあえず、ビール
最後に、飲み会の初めによく言う表現について考えてみましょう。「とりあえず、ビール」は英語でなんと言えばいいでしょう。
I’ll have a beer for now.
I’ll start with a beer.
とりあえず、ビール。
もっと丁寧に言いたい場合は次のようになります。
May I have a beer for now?
Could I start with a beer, please?
まとめ
今回は、「とりあえず」の英語表現について紹介しました。日常会話でよく使う表現の一つですので、ぜひ覚えて英語のコミュニケーションに役立てましょう!
おすすめの本
トップ写真:Image by tookapic from Pixabay 本文写真:Image by Pexels from Pixabay
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!