朝、アラームが鳴ったら止めて二度寝する・・・。寒い朝だとなおさら、掛け布団にもう一度くるまりたい。ダメです!遅刻してしまいます!ところで、「(目覚まし時計の)アラームが鳴る」は英語でなんと言えば?
何が鳴るかで英語はさまざま
日本語は「鳴る」「鳴らす」とほぼ一択のようですが、英語は「何が」によって単語が変わってきます。
(鐘が鳴る)chime
(警笛・クラクションが鳴る)honk
(おなかがグーグー鳴る)rumble
(心臓がどきどき鳴る)thump など
では、「目覚まし時計のアラームが鳴る」はなんと言えば?
答えはgo off。人に使うと「立ち去る」、食べ物に使うと「腐る」、爆弾に使うと「爆発する」というような意味になりますが、目覚まし時計に使うと「(突然)鳴る」となります。
My alarm clock didn’t go off this morning.
今朝、目覚まし時計が鳴りませんでした。
ところで「電話やドアベルが鳴る」の場合、動詞のringが使えます。このringは目覚まし時計にも使えます。
The alarm clock is ringing in a room upstairs.
上の階の部屋で目覚まし時計が鳴っている。
「目覚まし時計が鳴って目が覚める」のように言う場合は、英語では「鳴る」を言わずに次のようになります。
I woke up to the alarm before dawn.
夜明け前に目覚ましの音で起きた。
朝に使えるそのほかの表現
まずは、朝にありがちな英単語を幾つか見てみましょう。
1.yawn あくび
2.sleep wrong 寝違える
3.oversleep 寝坊する
4.turn on ~をつける
5.turn off ~を消す
5.zip up ~(コートなど)のファスナーを上げる
それぞれの単語を使った例文を紹介します。
1.I stretched and yawned before getting out of bed, but I still felt sleepy.
ベッドから出る前に伸びをしてあくびをしたけど、まだ眠かった。
2.I have a stiff neck. I might have slept wrong.
首が曲がらない。寝違えたのかも。
stiff は、「(首などが)凝った」とか「こわばった」という意味の形容詞です。
3.Oh, I’ve overslept! Not again.
ああ、寝坊しちゃった!もうイヤ。
「またかよ!」とか「もうイヤ!」ってときに、Not again! 便利な表現ですが、使う機会は少ないに越したことはありませんね。
4.I turn on the TV and watch the weather report every morning.
毎朝、テレビをつけて天気予報を見る。
「つける」はturn on、では反対の「消す」は?
5.I turned the alarm off and went back to sleep.
アラームを切って、また寝た。
そうです、turn offを使います。鳴っているアラームを切るときにも使えます。二度寝は禁止です。
6.Zip up your down jacket. It’s freezing this morning.
ダウンのファスナーを閉め忘れないで。今朝は冷えるよ。
え?紹介されたものに寝覚めの良さそうな表現が少ない?でも、割と皆さんの現実を反映した表現ではないかと想像していますが・・・。いかがでしょう。
おすすめの記事
おすすめの本
「起きてから寝るまで」に使う英語表現をまとめた200万部突破の人気シリーズ、単語編の決定版。生活場面のチャプターごとに、単語、単語を用いたフレーズ、単語が出てくるダイアログを収録。付属のCD-ROMには英語と日本語の意味をすべて音声で収録。それも、「英語→日本語」「日本語→英語」の2パターンが用意されていて、聞くだけでさまざまなタイプの学習ができます。
トップ画像:Sarah Richter from Pixabay
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!