こんにちは! 自身の息子をバイリンガルに育てた実体験から、英語で子育てをする方法を発信している、ヘンリーおじさんと申します。私はハーフでバイリンガルですが、日本人のご家庭でも楽しく簡単に取り入れられるヘンリーおじさん流メソッドをご紹介しています!
大人になっても好きな味
最近は保育園や幼稚園でも給食のサービスがあるようですが、親が作ってくれたお弁当はお子さんにとって一生の思い出になるようです。我が家のランチは、パンにピーナツバターを塗って、その上にジャムを上塗りするだけのシンプルなサンドイッチでした。先日長男が、大人になった今でもトーストにピーナツバターとジャムを塗って食べるのが大好きだと言っていました。幼い頃の思い出には強力なインパクトがあるのですね!
お子さんとの雑談に使える英語フレーズと会話例
前回 は、保育園や幼稚園に送り出す際に使える会話例を紹介しましたので、今日はお子さんが帰ってきたあとの雑談風景を思い描きながら会話例を考えてみました。
ママに会えて嬉しい?
Are you happy to see Mommy?発音:アーユーハッピートゥースィーマミー?Are you happy to see Mommy?(ママに会えて嬉しい?)
I’m always happy.(いつも嬉しいよ。)
What a nice thing to say!(嬉しいこと、言ってくれるのね!)
(解説)少しばかり高度な表現を紹介してしまいましたが、もっとシンプルな嬉しさを表すものとしては、Why, thank you ! (ワイ、サンキュー!)があります。以前にもご紹介しましたが、頭の「Why」は、「なぜ?」ではなく、日本語の「あら」に当たります。「あら、ありがとう!」の感じですね。
Mommy is happy to see you, too!(ママも、会えて嬉しいわ!)
I missed you, Mommy.(会いたかったよ、ママ。)
(解説)直訳でピッタリくるものが日本語には存在しない表現に、この I missed you. があります。Missed youと言えないので、日本語だと、「会えなくて、寂しかったよ」となります。愛情と感情豊かな言葉ですので、ぜひたくさん言ってあげてください。
I missed you, too! (ママも会いたかったわよ。)
お昼寝は、できたの?
Did you take a nap today?発音:ディッジューテイカナップ トゥデイ?Did you take a nap today?(お昼寝は、できたの?)
Yes, after lunch.(うん、ランチの後に。)
Were you able to sleep?(寝られた?)
Teacher played us a nice music.(先生が、いい音楽をかけてくれた。)
That’s nice!(それは、よかったわね!)
私のお弁当は、どうだった?
How did you like my lunch?発音:ハウディジューライク マイランチ?How did you like my lunch?(私のお弁当は、どうだった?)
(解説)どうだった?は、英語では、How did you like と訊きます。直訳すると、「どのように好きだった?」ですが、このまま日本語で言うと、何だか変ですね。「何となく好きだった」とか、「めちゃくちゃ好きだった」などと言いたくなったりしますが、この辺が英語の楽しさかも知れません。
It was very good!(とてもおいしかったよ。)
I’m glad to hear that!(嬉しいわ!)
My lunch was good, too!(ぼくのお弁当も、美味しかったよ!)
I made both lunches together.(二人のお弁当を一緒に作ったのよ。)
With mustard on the ham, it would be perfect. (ハムに、カラシが付いてたら完璧だったけどね。)
I don’t like mustard!(カラシは嫌い!)
Mustard is not for children. (カラシは、子供にはダメね。)
I like Mommy’s rice ball.(ママのおにぎり好きだよ。)
What rice ball do you want?(何おにぎりがいい?)
I like Mentaiko.(僕は、明太子。)
I’m not asking you!(あなたには聞いてないの!)
Sorry.(ごめん。)
I like tuna with mayonnaise!(ツナとマヨネーズがいいな?!)
I like that, too!(それ、僕も好き!)
I’ll make that tomorrow. (明日作るわね。)
Yay!(ワーイ!)
Hurray! (やった~!)
I have two kids! (子供が二人いるみたいね!)
今年の春より続けてまいりました、このシリーズも、次回の9月25日公開分で終了となります。その最終回では、皆さんがお子さんと一緒に英語を練習するのに便利な本や動画、そして、英語の歌を私なりにまとめて、皆さんにご提案をさせていただきたいと思います。
それでは、また次回に、 See you next time ! Bye-Bye!
シーン別に使えるその他の会話例はこちら!
へンリーおじさんの英語子育て質問箱
子育ての現場でうまれる「英語でどう言えばいいのかわからない!」「なぜそんな英語表現になるの?」などの疑問に、ヘンリーおじさんがお答えします!
ヘンリーおじさんの書籍
- 作者: ヘンリードレナン,Henry V. Drennan
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2004/03
- メディア: 単行本
- 購入: 5人 クリック: 7回
- これだけで通じる! 売上倍増! カタカナ接客英語
- 作者: ヘンリー・ドレナン
- 出版社/メーカー: 秀和システム
- 発売日: 2016/08/25
- メディア: 単行本
- ヘンリーおじさんの英語でレッスンができる本―ネイティブが教える、子ども英語教室フレーズ集
- 作者: ヘンリードレナン,Henry V. Drennan
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2004/11
- メディア: 単行本
- 購入: 3人 クリック: 6回
- この商品を含むブログ (5件) を見る
LINE スタンプもあります!"> LINE スタンプもあります!
store.line.me文:ヘンリードレナン https://www.henryojisan.com/
父は英国人、母は日本人、7歳の時に日本に来日。 楽曲提供をするなど、作詞作曲家として活動した経歴を持つ。広告代理店や、出版社で代表を務めるなど幅広く活動した後に、日本の英語教育に力を入れるべく、2005年よりヘンリーおじさんとしての活動を開始し、書籍の出版などに従事。