注目を集めた海外ニュースを紹介する、英語音声付きの連載。ノルウェーのノーベル委員会は10月11日、2024年のノーベル平和賞を日本原水爆被害者団体協議会(日本被団協)に授与すると発表しました。
日本被団協がノーベル平和賞を受賞
今年のノーベル平和賞が日本の被団協に授与されたことについて、2017年に同賞を受賞した「核兵器廃絶国際キャンペーン(ICAN)」の副事務局長がインタビューに答えています。VOA(Voice of America) Newscast の報道を聞いてみましょう。
“Nihon Hidankyo” Wins Nobel Peace Prize
Anchor: The Nobel Peace Prize was awarded Friday to Japan’s Nihon Hidankyo – a grassroots movement of Hiroshima and Nagasaki survivors and anti-nuclear campaigners. Daniel Hogsta is the deputy director of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons.
Daniel Hogsta: We know, uh, the work that they do on the topic in terms of sharing the testimonies of hibakusha – uh, the people who know the most about nuclear weapons – so it’s an extremely, uh, important and well-deserved award at an extremely important time.
Anchor: The award comes at a poignant time, as fighting escalates in Europe and the Middle East.
Daniel Hogsta: In the context of the war, uh, in Ukraine and other humanitarian crises, uh, around the world, the risk of the use of nuclear weapons is as high as it’s ever been or perhaps, uh, higher than it’s ever been .
Anchor: The winning group, founded in 1956, received the honor, quote , “for its efforts to achieve a world free of nuclear weapons and for demonstrating through witness testimony that nuclear weapons must never be used again,” unquote.
ⒸVOA News, October 11, 2024
「日本被団協」がノーベル平和賞を受賞
アンカー: 金曜(10月11日)、ノーベル平和賞が、広島・長崎の被爆者と反核運動家からなる草の根運動「日本被団協」に授与されました。ダニエル・ホグスタは核兵器廃絶国際キャンペーンの副事務局長です。
ダニエル・ホグスタ: 私たちは、被爆者の証言、つまり核兵器について最もよく知る人々の証言を共有するという観点から、彼らがこれをテーマにして行っている活動を知っています。ですから、大変重要な時期での、大変重要かつ当然の受賞です。
アンカー: ヨーロッパと中東で戦闘が激化している今、この受賞は大変意義深いものです。
ダニエル・ホグスタ: ウクライナでの戦争やその他の人道的危機が世界中で起きている中、核兵器使用の危険性はこれまでと同様、あるいはおそらくこれまでにないほど高まっています。
アンカー: この受賞団体は1956年に設立され、「核兵器のない世界を実現するための努力と、核兵器が二度と使用されてはならないことを目撃者の証言を通して示したこと」により、栄誉に輝きました。
語注
語句 | 意味 |
---|---|
Nihon Hidankyo | 日本被団協 ※「日本原水爆被害者団体協議会」が 正式名称。1956年設立。被爆体験者の 証言や署名活動などを通じて、核兵器 廃絶や核実験の禁止を訴えている。 |
grassroots movement | 草の根運動 |
survivor | 生存者 ※ここでは原子爆弾の被爆者を指す。 |
campaigner | (社会・政治などの)運動家 |
International Campaign to Abolish Nuclear Weapons | 核兵器廃絶国際キャンペーン ※核兵器禁止条約の交渉開始に向けた ロビー活動を目的とする、国際的な 運動の連合体。2017年にノーベル 平和賞を受賞。略称 ICAN 。 |
topic | 主題、テーマ |
in terms of ~ | ~の観点から |
testimony | 証言 |
extremely | 非常に |
well-deserved | (賞などを得るのに)十分値する |
award | 賞 |
poignant | 心が揺さぶられる、痛切な |
escalate | 悪化する、エスカレートする |
Middle East | 中東 |
context | 背景、状況 |
humanitarian crises | 人道的危機 |
found | ~を設立する |
honor | 名誉 |
quote | 引用する、引用開始 ※伝聞などで引用部分の始まりを示す。 |
effort | 努力 |
achieve | ~を達成する |
free | (不快なものなどが)ない |
unquote | 引用を終わる ※伝聞などで引用部分の終わりを示す。 |
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。