アメリカ大統領選の討論会 有権者の反応は?【英語ニュースを聞く No-36】
トランプ氏とバイデン氏の第1回討論会を見守るアメリカ市民。/© VOA

注目を集めた海外ニュースを紹介する、英語音声付きの連載。大統領選が行われるアメリカでは、6月27日、候補者による1回目の討論会が開かれました。

バイデン氏とトランプ氏が論戦を交わす

民主党のバイデン現大統領と共和党のトランプ前大統領の両候補による討論会を、5000人以上のアメリカ市民が見守りました。実際の有権者の声とともに、報道を聞いてみましょう。

Voters react to first presidential debate

Anchor: From New York to Los Angeles, in Michigan and Las Vegas – even passengers on a flight from Minneapolis to Miami – millions of Americans tuned in to watch the first 2024 debate between President Joe Biden and former President Donald Trump.

At pro-Trump watch parties, voters suggested Biden’s performance shows he’s not fit to be reelected to the nation’s highest office.

Armani Torres (New York Trump supporter): I don’t wanna be disrespectful towards the elderly, um, but, like, Biden is, you know … He slurs his words a lot. I just don’t think he’s fit to be a leader.

(中略)

Sandra Bastian (California Trump supporter): I’d pick Donald Trump. I think he did well tonight. He kept his, um, his calm and his cool.

Jerry Piani (California Trump supporter): He was holding back quite a bit, and I wish he would have torn into him more. Ha-ha. But, you know, he’s gotta be polite.

(中略)

Anchor: At a watch party for Democrats in Los Angeles, Biden’s supporters focused on the issues rather than assessing the performance of either candidate.

Liza Serrano (California Biden supporter): Trump is a complete liar. Everything he says is just one lie after another after another. Uh, and he’s never gonna protect us as women. He’s not gonna protect minorities across the nation, and he’s gonna make things worse for us. He’s gonna put us into more wars.

(中略)

Mark Ramos (LA County Democratic chair): There is no crime wave from immigrants coming into this country. It doesn’t exist. President Trump – former President Trump – is only using those words to gin up a base that only wants to create a xenophobic, racist country.

Anchor: There are less than five months until Election Day. Voters will have another opportunity to assess the candidates at the next debate, which is scheduled for September 10.

VOA News, June 28, 2024

大統領討論会への有権者らの反応

キャスター:ニューヨークからロサンゼルスまで、ミシガンやラスベガスでも、そしてミネアポリスからマイアミへのフライトの乗客まで、何百万人ものアメリカ人が、ジョー・バイデン大統領とドナルド・トランプ前大統領の2024年第1回討論会を視聴しました。

トランプ派の視聴パーティーでは、有権者たちは、バイデン氏のパフォーマンスは彼が国の最高職位への再選にふさわしくないことを示していると示唆しました。

アルマーニ・トーレス(ニューヨークのトランプ支持者):お年寄りに失礼なことは言いたくないけど、うーん、でも、バイデンは・・・発音が不明瞭なことが多いように思いますね。リーダーにふさわしくないと思います。

(中略)

サンドラ・バスティアン(カリフォルニア州のトランプ支持者):ドナルド・トランプを選びますね。彼は今夜よくやったと思います。彼は、ええ、彼は冷静さを保っていました。

ジェリー・ピアニ(カリフォルニア州のトランプ支持者):トランプはかなり控えめでしたが、もっとバイデンを激しく非難してほしかったです。はは。でも、ほら、礼儀正しくしなければいけませんしね。

(中略)

キャスター:ロサンゼルスでの民主党の視聴パーティーでは、バイデン氏の支持者たちは、両候補のパフォーマンスを評価するよりも、むしろ争点に注目していました。

ライザ・セラーノ(カリフォルニア州のバイデン支持者): トランプは完全な嘘つきです。彼の言うことはすべて嘘に次ぐ嘘です。それから、彼は私たち女性を決して守ってくれないでしょう。彼は国中のマイノリティーを守るつもりもないし、私たちの状況を悪化させるでしょう。彼は私たちをさらなる戦争に巻き込もうとしています。

(中略)

マーク・ラモス(ロサンゼルス郡民主党委員長):この国に入ってくる移民による犯罪の波などありません。存在していないんです。トランプ大統領――トランプ前大統領――は、外国人嫌いの人種差別国家を作りたいだけの支持者層を煽るために、そのような言葉を使っているだけだ。

キャスター:投票日まで5カ月を切りました。有権者は、9月10日に予定されている次回の討論会で、候補者を評価する機会を持つことになります。

語注

語句意味
tune inチャンネルを合わせる
former前の、元の
pro-親~、~支持派の
voter有権者
be fit to ~~するのにふさわしい
reelect~を再び選ぶ
office公職
disrespectful失礼な、敬意を欠いた
slur~を不明瞭に言う[発音する]
hold back尻込みする、ためらう
tear into~を激しく非難する、~を引き裂く
have gotta
(=have got to)
~しなければいけない
Democrat民主党員
assess~を評価する
candidate立候補者
one ~ after another相次ぐ~、~に次ぐ~
be gonna
(=be going to)
~するつもりだ
crime wave犯罪の急増
gin up~をかき立てる 、あおる
base支持者層、基盤
xenophobic外国人嫌いの
racist人種差別主義の
be scheduled for ~~(時間)に予定されている
ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

SERIES連載

2024 12
NEW BOOK
おすすめ新刊
キクタンタイ語会話【入門編】
詳しく見る