
注目を集めた海外ニュースを紹介する、英語音声付きの連載。新たなHIV予防薬の展開により、アフリカ南部のザンビア国内ではHIV感染者増加の抑止が期待されています。しかし、同時に課題も見えているようです。
予防接種をしたのはいいものの・・・
HIV感染率の高い国であるザンビア。新たなHIV予防薬が導入されましたが、正しい理解が十分に広まっているとは言い難いようです。その結果、どのような問題が浮上しているのかに注意して聴いてみましょう。
Zambia Rolls Out New HIV Prevention Medicines
Reporter: For two years, Precious Mbomboli took pills daily to prevent infection with HIV, the virus that causes AIDS, but the 21-year-old is among the first in Zambia to receive a new injectable prevention drug.
Mbomboli 〔※voice-over〕: I changed the new injectable on (the) 25th of February because the pill was difficult for me, as I used to forget to take it. Sometimes I was not at home at the time of taking the medication, so the injection makes me feel better and confident.
Reporter: The new drug is known as cabotegravir long-acting. Each shot prevents infection for six months. Zambia is the first low-or-middle-income country to offer the drug to the public.
(中略)
Reporter: The U.S. government has donated nearly 15,000 vials of the drug known as cabotegravir. That’s enough to protect 2,000 Zambians against HIV for one year, the U.S. Embassy says. But experts say people who get the shot still need to take precautions.
Dr. Kebby Musokotwane (Zambia National Aids Council): People get the injection and then they think it's a, it’s a silver bullet in that then they can go out and, um, you know, sleep around. And then, then, really the message here is that, um, that’s not why this drug has been, has been brought on board. Um, to realize that, um, this drug does not prevent pregnancies. It doesn’t prevent other, uh, sexually transmitted, uh, um, infections.
Reporter: About 1.4 million Zambians are living with HIV, with about 33,000 new infections per year. Experts hope the new drug can help bring those numbers down.
ⒸVOA News, March 10, 2024
ザンビアが新たなHIV予防薬を導入
記者:プレシャス・ムボンボリは2年間、HIV(エイズの原因となるウイルス)感染を防ぐために毎日錠剤を服用していましたが、21歳の彼女はザンビアで初めて、新しい注射による予防薬を投与されました。
ムボンボリ〔※ナレーターの音声〕:2月25日に新しい注射剤に変えました。錠剤は飲み忘れることが多くて大変だったからです。薬を飲む時間に家にいないこともあったので、注射の方が気持ちが楽ですし自信が持てるようになりました。
記者:新たな薬は「カボテグラビル」と呼ばれる長時間作用型です。1回の注射で6カ月間感染を防ぎます。ザンビアはこの薬を大衆に提供する初の低・中所得国です。
(中略)
記者:アメリカ政府は、カボテグラビルとして知られる薬剤を1万5000本近く寄贈しました。アメリカ大使館によれば、これは2000人のザンビア人を1年間HIVから守るのに十分な量だといいます。しかし専門家は、接種を受ける人もまだ予防措置を取る必要があるといいます。
ケビー・ムソコトワネ医師(ザンビア国立エイズ評議会):注射を打った人はそれが特効薬だと思って、異性と交際したり多くの人と関係を持つことがあるんです。ここで伝えておきたいのは、そういうことのためにこの薬が導入されたのではないということです。この薬は妊娠を防いではくれません。他の性感染症を防いではくれません。
記者:約140万人のザンビア人がHIVに感染しており、年間約3万3000人が新たに感染しています。専門家たちは、新たな薬がこの数を減らすのに役立つことを望んでいます。
語注
語句 | 意味 |
---|---|
pill | 錠剤 |
daily | 毎日 |
infection | 感染 |
HIV =Human Immunodeficiency Virus | ヒト免疫不全ウイルス、エイズウイルス |
be among the first to ~ | ~する初めての人[もの]である |
injectable | 注射可能な、注射による |
medication | 薬剤 |
injection | 注射 |
long-acting | 長期作用の |
shot | 注射(の量) |
vial | (薬・香水などを入れる)小瓶 ※ここでは薬剤の単位(本数)として用いられている。 |
precaution | 予防措置 |
silver bullet | 特効薬 ※「銀の弾丸はおおかみ男をも倒せる」という言い伝えが語源。 |
go out | (異性と)交際する |
sleep around | 多くの異性関係を持つ |
bring ~ on board | ~を導入する、採用する |
pregnancy | 妊娠 |
sexually transmitted infection | 性感染症 |
【1000時間ヒアリングマラソン】 ネイティブの生音声を聞き取る実践トレーニング!
大人気通信講座が、アプリで復活!
1982年に通信講座が開講されて以来、約120万人が利用したヒアリングマラソン。
「外国人と自由に話せるようになりたい」「仕事で困ることなく英語を使いたい」「資格を取って留学したい」など、これまで受講生のさまざまな夢を支えてきました。
アプリ版「1000時間ヒアリングマラソン」は、アウトプット練習や学習時間の計測などの機能を盛り込み、よりパワーアップして復活しました。
「本物の英語力」を目指す人に贈る、最強のリスニング練習
・学校では習わない生きた英語
実際にネイティブスピーカーと話すときや海外映画を見るとき、教科書の英語と「生の英語」のギャップに驚いた経験はありませんか? 1000時間ヒアリングマラソンには、オリジナルドラマやラジオ番組、各国の英語話者のリアルな会話など、学校では触れる機会の少ない本場の英語を届けるコーナーが多数用意されています。
・こだわりの学習トレーニング
音声を聞いてすぐにスクリプトを確認する、一般的なリスニング教材とは異なり、英文や日本語訳をあえて後半で確認する構成にすることで、英語を文字ではなく音から理解できるようにしています。英文の書き取りやシャドーイングなど、各トレーニングを一つずつこなすことで、最初は聞き取りが難しかった英文も深く理解できるようになります。
・あらゆる角度から耳を鍛える豊富なコンテンツ
なぜ英語が聞き取れないのか? には理由があります。全15種類のシリーズは、文法や音の規則、ニュース英語など、それぞれ異なるテーマでリスニング力強化にアプローチしており、自分の弱点を知るきっかけになります。月に一度、TOEIC 形式のリスニング問題を解いたり、書き取りのコンテストに参加したりすることもできるため、成長を定期的に確認することも可能です。
1000時間ヒアリングマラソンは、現在7日間の無料トライアルを実施中です。さあ、あなたも一緒にランナーになりませんか?