先月、話題になったニュースをピックアップして紹介する、英語音声付きの連載。今回取り上げるのは、2月6日に発生したトルコ・シリア地震を伝えるニュースです。
死者数5万人を超えた大地震
現地時間の2月6日未明、トルコ南東部とシリア北西部を大地震が襲いました。最初の大地震やその後に連続して発生した余震による死者数は5万人を超えたといわれています。
ここでは、最初の地震が発生してから数時間後に伝えられたVOAニュースを紹介します。
Turkey/Syria Earthquake
Anchor: The death toll from the massive earthquakes that have devastated Turkey and Syria is continuing to rise – at least 4,000 people killed and thousands more injured in what Turkey’s government says is the worst such disaster to hit that country in decades. A Reuters correspondent, Matthew Larotonda, reports.
(screams)
Reporter: Dozens of countries and international organizations are scrambling to rush in aid. Civil defense or search and rescue teams, some including dogs, are coming from places such as the U.S., U.K., Spain, Iraq, Pakistan, India, Taiwan and Russia. Even war-torn Ukraine has said it's ready to send support to Turkey.
Anchor: Reuters correspondent Matthew Larotonda. Families in Turkey’s epicenter of Monday’s deadly earthquake gathered around a bonfire, desperate to stay warm in the freezing cold weather. Temperatures in some areas were expected to fall near freezing overnight, worsening conditions for people trapped under rubble or left homeless. Rain fell on Monday after snowstorms swept the country over the weekend. While international aid has poured into the country, search and rescue teams have struggled to set up shelters for survivors.
© VOA News, February 6, 2023
トルコ・シリア地震
キャスター:トルコとシリアを襲った大地震による死者数は、増加し続けています――少なくとも 4,000 人が死亡、数千人が負傷し、トルコ政府はこの数十年で同国を襲った最悪の災害であると発表しています。ロイター通信のマシュー・ラロトンダ特派員が報告します。
(悲鳴)
記者:何十もの国や国際機関が、いち早く救援を派遣しています。アメリカ、イギリス、スペイン、イラク、パキスタン、インド、台湾、ロシアなどから、民間防衛隊や捜索救助チームが、中には救助犬を連れて来ています。戦時下のウクライナでさえ、トルコに支援を送る用意があると言っています。
キャスター:ロイター通信のマシュー・ラロトンダ特派員でした。月曜日に多数の犠牲者を出したトルコの震源地では、家族らがたき火の周りに集まり、凍える寒さの中、必死に暖を取っていました。一部の地域では、夜を通じて氷点下近くまで気温が下がると予想されており、がれきの下敷きになった人々、家を失った人々の状況は悪化しています。週末にかけて吹雪が国を襲った後、月曜日には雨が降りました。国際援助が国に殺到する一方で、捜索救助チームは生存者のための避難所の設置に苦労しています。
語注
語句 | 意味 |
---|---|
death toll | 死亡者数 |
massive | 巨大な |
devastate | ~に大打撃を与える |
in decades | 数十年ぶりの |
correspondent | 特派員 |
scramble to do | 大急ぎで~する |
rush in aid | 救助を急派する |
civil defense | 民間防衛隊 |
war-torn | 戦争で荒廃した、戦時下の |
epicenter | 震源地 |
deadly | 犠牲者が出た |
bonfire | たき火 |
desperate to do | 必死に~する |
be expected to do | ~することが見込まれる |
near freezing | 氷点下近く |
overnight | 一晩中、夜を通じて |
worsen | ~を悪化させる |
trap | ~を閉じ込める |
rubble | がれき |
sweep | ~を素早く通過する |
pour | 殺到する |
struggle to do | ~することに悪戦苦闘する |
set up | ~を建設する、~を開設する |
shelter | 避難所 |
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。