「仕事」のいろいろな英語、使い分けできる? job / work / task / assignmentの違い

英語で「仕事」と言いたいとき、jobとworkのどちらを使えばよいか迷ったことはありませんか。さらに、taskや assignmentも「仕事」「課題」「作業」と訳されることがあり、違いが分かりにくい表現です。日本語ではまとめて「仕事」と言えても、英語では、それが「職業」なのか、「働くこと」なのか、「やるべき作業」なのかによって、使う単語が変わります。この記事では、job / work / task / assignmentの違いを整理します。

「仕事」は job? work?

まず押さえておきたいのは、jobとworkはどちらも「仕事」と訳されることがあるものの、見ているものが少し違うという点です。

  • I have a job.
    (仕事に就いています)

  • I have work today.
    (今日は仕事があります)

1つ目のjobは、「職業」や「雇用されている仕事」を表しています。一方、2つ目のworkは、「働くこと」や「仕事としてやること」を指しています。

つまり、job は「職業や職務」、workは「働くこと・労働・仕事全般」と考えると分かりやすくなります。

job:職業・役割としての仕事

job:職業・役割としての仕事

job は、職業や職務、具体的な仕事のポジションを表すときに使います。

  • She got a new job.
    (彼女は新しい仕事に就きました)

  • He’s looking for a job.
    (彼は仕事を探しています)

  • My job is to manage the team.
    (私の仕事はチームを管理することです)

job は、「その人がどんな仕事に就いているか」「どんな役割を持っているか」に焦点があります。そのため、就職、転職、求人、職務内容などについて話すときに使いやすい表現です。

  • a full-time job
    (フルタイムの仕事)

  • a part-time job
    (アルバイト、パートの仕事)

  • a job interview
    (採用面接)

  • a job offer
    (内定、仕事のオファー)

日本語の「仕事を探す」は、英語ではlook for a jobと言えます。なお、日常会話では look for workもよく使われ、どちらも「仕事を探している」という意味で使えます。細かく言うと、look for a jobは具体的な職やポジション、look for workは働き口や雇用機会に目が向いた表現です。

work:働くこと・仕事全般

workは、「働くこと」「仕事として行うこと」「仕事全般」を表します。job が数えられる具体的な職や役割を指すのに対して、workはより広く、抽象的な言葉です。

  • I have a lot of work to do.
    (やる仕事がたくさんあります)

  • I’m busy with work.
    (仕事で忙しいです)

  • I go to work by train.
    (電車で仕事に行きます)

workは、職業名やポジションそのものよりも、働いている状態や仕事に関わる活動を表します。

例えば、「今日は仕事です」と言いたいときは、次のように言えます。

  • I have work today.
    (今日は仕事があります)

この文では、「仕事という予定がある」「働く日である」という意味です。特定の職業名や求人の話ではないため、jobよりworkが自然です。

また、workは名詞だけでなく、動詞としても使います。

  • I work for a publishing company.
    (私は出版社で働いています)

  • She works from home twice a week.
    (彼女は週に2回在宅勤務をしています)

このように、workは「働く」という動作そのものも表します。

jobとworkは数え方も違う

jobとworkの違いで注意したいのが、数え方です。

jobは数えられる名詞なので、a job、two jobsのように使えます。

  • I have two jobs.
    (私は仕事を2つ掛け持ちしています)

一方、workは「仕事全般」を表すとき、基本的に数えられない名詞として使います。

  • I have a lot of work today.
    (今日は仕事がたくさんあります)

ここでa workとは言いません。

ただし、workには「作品」という意味もあります。この場合は数えられる名詞として使うことがあります。

  • This is one of his best works.
    (これは彼の最高傑作の一つです)

同じworkでも、「仕事」と「作品」では使い方が違うため、文脈に注意しましょう。

task:やるべき具体的な作業

taskは、「やるべき具体な作業」を表します。jobやworkよりも、仕事を細かく分けた一つ一つの作業に焦点があります。

  • I have several tasks to finish today.
    (今日は終わらせるべき作業がいくつかあります)

  • This task will take about an hour.
    (この作業には1時間ほどかかります)

  • Please complete this task by Friday.
    (金曜日までにこの作業を終えてください)

taskは、職場での作業、プロジェクト内の担当作業、ToDoリストに入るような項目に使いやすい表現です。

例えば、「メールを送る」「資料を確認する」「データを入力する」といった作業は、仕事全体ではなく、その中に含まれる一つ一つの作業です。そのため、workよりtaskの方が具体的に聞こえます。

assignment:割り当てられた仕事・課題

assignmentは、「割り当てられた仕事」「任務」「課題」を表します。taskと似ていますが、誰かから正に与えられたもの、または学校などで出された課題というニュアンスがあります。

  • I have an assignment due tomorrow.
    (明日締め切りの課題があります)

  • She was given an important assignment.
    (彼女は重要な任務を任されました)

  • I’m working on a new assignment.
    (新しい担当業務に取り組んでいます)

assignmentは、学校の宿題やレポート課題のほか、会社で任された業務や任務にも使われます。

taskが「やるべき作業」に焦点を当てるのに対して、assignmentは「誰かから割り当てられたもの」という意味合いが強くなります。

そのため、次のように使い分けると分かりやすいです。

  • I have many tasks today.
    (今日はやるべき作業がたくさんあります)

  • I received a new assignment from my manager.
    (上司から新しい業務を任されました)

taskは作業の単位、assignmentは割り当てられた仕事や課題と考えるとよいでしょう。

4つを比べるとどう違う?

表現基本の意味焦点向いている場面
job職業、職務、仕事のポジションどんな仕事に就いているか就職、転職、職務内容
work働くこと、仕事全般働く行為や仕事全体日々の仕事、勤務、業務全般
taskやるべき作業具体的な作業単位ToDo、担当作業、細かな業務
assignment割り当てられた仕事・課題誰かから与えられたもの学校の課題、任務、担当業務

同じ「仕事がある」でも、こう違う

次の文を比べてみましょう。

  • I have a job.
    (仕事に就いています)

  • I have work today.
    (今日は仕事があります)

  • I have a task to finish.
    (終わらせるべき作業があります)

  • I have an assignment due tomorrow.
    (明日締め切りの課題/仕事があります)

どれも日本語では「仕事がある」と訳せますが、英語では意味が違います。jobは職に就いていること、workは働く予定や仕事全般、taskは具体的な作業、assignment は割り当てられた課題や任務を表します。

「いい仕事」は good job? good work?

日本語の「いい仕事」は、英語ではgood jobともgood workとも言えます。ただし、使う場面が少し違います。

  • You did a good job.
    (よくやりました)

  • Good work.
    (よくできました/いい仕事でした)

good jobは、相手が何かをうまくやり遂げたときの褒め言葉です。一方、good workは、仕事の質や成果全体を評価するときに使われます。

  • Great job on the presentation.
    (プレゼン、よくできていました)

  • Thank you for your hard work.
    (一生懸命取り組んでくれてありがとうございます)

このように、jobは「やり遂げたこと」、workは「取り組みや成果全体」に焦点が向きやすいと考えると、使い分けやすくなります。

「仕事をする」は do a job? do work?

「仕事をする」と言いたいときも、jobとworkでは使い方が変わります。

一般的に「仕事をする」「働く」と言うなら、workを使います。

  • I work every weekday.
    (平日は毎日働いています)

  • I need to work this weekend.
    (今週末は仕事をしなければなりません)

一方、do a jobは、「ある特定の仕事をする」「一つの仕事を引き受ける」という意味になります。

  • He did a great job on the report.
    (彼はそのレポートをうまく仕上げました)

  • We need someone to do this job.
    (この仕事をやってくれる人が必要です)

「毎日仕事をしている」と言いたいときにI do a job every day.と言うと不自然です。この場合は、I work every day.と言うのが自然です。

迷ったらどれを使えばいい?

「仕事」と言いたいとき、迷ったら次のように考えるとよいでしょう。

  • 職業や勤務先、仕事のポジションを言いたい → job
  • 働くことや仕事全般を言いたい → work
  • 具体的な作業を言いたい → task
  • 誰かから割り当てられた仕事や課題を言いたい → assignment

例えば、「仕事を探しています」と言いたいなら、探しているのは職なのでI’m looking for a job.が自然です。一方、「今日は仕事が多い」と言いたいなら、業務全体を指してI have a lot of work today.と言います。

上司から新しい仕事を任された」と言いたい場合は、具体的な作業ならtask、正式に割り当てられた業務ならassignmentが使いやすくなります。

まとめ

  • jobは「職業」「職務」「仕事のポジション」を表す
  • workは「働くこと」「仕事全般」を表す
  • taskは「やるべき具体的な作業」を表す
  • assignmentは「割り当てられた仕事・課題」を表す
  • jobは数えられるが、仕事全般を表すworkは基本的に数えられない
  • 「仕事を探す」はlook for a job、「仕事がある」はhave workが自然

日本語では一言で「仕事」と言えても、英語では何を指しているかによって単語が変わります。職業のならjob、働くこと全般ならwork、具体的な作業ならtask、割り当てられた課題や任務ならassignmentを使うと考えると、「仕事」の英語をより自然に使い分けられます。

ENGLISH JOURNAL 編集部
ENGLISH JOURNAL 編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

boocoで読める!アルクの新刊、続々登場

語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!

「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!

boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。

① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから

2026 05
NEW BOOK
おすすめ新刊
はじめての英語シャドーイング[音声DL付]
はじめての英語シャドーイング[音声DL付] 詳しく見る
本物の英語コーチングなら

本物の英語コーチングなら

オーセンテック by アルク