「背中を押す」は英語でなんて言う?

「背中を押す」という表現は、誰かを励ましたり支援したりして、ある行動を起こさせることを意味します。英語では、この言葉のニュアンスをどのように表現するのでしょうか?例文と併せて紹介します。

「背中を押す」は英語で?

最初に断っておきますが、この記事で取り上げるのは、文字通りの「背中を押す」ではありません。上の写真のような場所で、間違っても人の背中を押したりしてはいけません!

さて、ここで取り上げるのは、誰かを励ましたりして、その人に特定の行動を起こさせるときに使う「背中を押す」です。英語では、この表現をいくつかの異なるフレーズで言うことができます。早速見ていきましょう。

give someone a nudge

誰かに対して物事をおし進める力を与え、特定の行動を取るように優しく促すことを意味します。「背中を押す」とよく似ていて、優しく、しかし効果的に誰かを動かすことを目的としています。

I just needed someone to give me a nudge to apply for the job.
その仕事に応募するには、誰かに背中を押してもらう必要があった。

nudgeは動詞としても使えます。優しく励ましたり説得したりする意味になります。

My mentor nudged me to take on the new project, suggesting it would be a great learning opportunity.
私の指導者は、新しいプロジェクトを引き受けるように私の背中を押し、それが素晴らしい学習の機会になるだろうと提案した。

encourage

encourageは「~を勇気づける、~を励ます」という意味で、「背中を押す」とよく似たニュアンスで使うことができます。通常、ポジティブなフィードバックを通じて行われる傾向があります。

My friends encouraged me to start my own business.
友達が私に自分のビジネスを始めるように背中を押してくれた。

spur someone on

spur someone onは、誰かを刺激し、特定の行動に駆り立てることを意味します。「背中を押す」より強めの表現で、時には挑戦的な状況で使用されます。

His success spurred me on to try harder.
彼の成功が私にもっと努力するよう背中を押してくれた。

「背中を押す」に似た意味を持つその他の語句

motivate

motivateは、誰かに動機を与えて、特定の行動を起こさせることを意味します。

My coach’s enthusiastic pre-match pep takj really motivated me to give my best during the game.
コーチの熱心な話が、私にゲーム中にベストを尽くす動機を与えてくれた。

pep talk:激励。pepは「活気、エネルギー」の意。

inspire

inspireは、誰かに刺激を与えて、何か新しいことを試みる勇気やアイデアを与えることを意味します。主にクリエイティブな文脈で使用されます。

The beautiful artwork in the gallery inspired me to take up painting.
ギャラリーの美しいアート作品に触発され、絵を描き始めることにした。

urge

urgeは、何か特定の行動を取るように強く促すことを意味します。緊急または重要な状況で使用され、「背中を押す」より強い意味を持つこともあります。

The doctor urged him to stop smoking for the sake of his health.
医者は、彼の健康のためにタバコをやめるように強く勧めた。

advise

adviseは、誰かにアドバイスや提案を行うことを意味し、たいていは知識や経験に基づきます。必ずしも行動を起こすように促すものではなく、アドバイスを提供するだけにとどまる場合もあります。

My teacher advised me to continue studying to advance in my career.
私の先生は、キャリアを向上させるために勉強を続けるようにアドバイスしてくれた。

push

pushは、誰かを強く促して特定の行動を起こさせることを意味します。強制的な意味合いを持つ場合もあります。

My parents pushed me to study medicine, but my real passion was in music.
両親は私に医学を勉強するように強く勧めたが、私の本当の情熱は音楽にあった。

まとめ

「背中を押す」という表現を英語で伝える方法を紹介しました。誰かを励まし、支援し、特定の行動を起こさせるときに、この記事で紹介した英語の表現を使ってみてください。さまざまな英語表現を使い分けることで、感謝や励ましをさらに豊かに表現できるようになるはずです。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ写真:Joshua Earle from Unsplash

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る