10月号の英作文テーマ *1 は「J-POPの 『文化通訳』」。『ENGLISH JOURNAL』10月号の"Lecture"に掲載された、アメリカ出身の作詞・訳詞家でミュージシャンのネルソン・バビンコイさんさんによる講義を参考に英作文をしてみませんか?
プレミアムメンバーシップS&Wとは
英語学習月刊誌『ENGLISH JOURNAL』を使った「読む・聞く」に重点を置いた学習に、オンライン英会話アプリ『OKpanda』を使った「書く・話す」のアウトプットトレーニングを取り入れた新しい英会話レッスンサービスです。
『ENGLISH JOURNAL』をレッスンテキストとして、毎月、テーマに沿ってあなたが書いた英作文を講師が添削いたします。
添削された英作文を手元に、英会話レッスンで講師とテーマについてディスカッション。「読む・聞く・書く・話す」の4つの能力をバランスよく身に付けられます。
今月のテーマは「J-POPの『文化通訳』」
今月からは、シンガーソングライターで数々の J-POP の歌詞英訳も手掛ける、ネルソン・バビンコイさんによる全3回のレクチャーが始まります。「文化通訳」とはどのような仕事なのかについて知ることができます。
米津玄師、SEKAI NO OWARI、THE BAWDIES、ゲスの極み乙女。などの英語詞や英訳詞に携わるネルソンさんが、日本語の歌詞を英訳する際に大切にしていること、またどのように日本語を勉強してきたかについて教えてくれています。
今月の英作文はどんなことを書く?
プレミアムメンバーシップS&Wでは、毎月のテーマに関する4つのお題の中から1つ選んで、150ワード以上300ワード以内の英作文に挑戦します。今月のお題は以下の4つです。
①『ENGLISH JOURNAL』を利用するほかに、英語を学習する方法は何かありますか? それについて教えてください。Are there any methods that you use to study English other than using English Journal? Tell us about them.②レクチャーによると、文化通訳とは何ですか?
According to the lecturer , what is a cultural interpreter?③日本語の曲を英語に翻訳するのは難しいと思いますか?なぜですか?
Do you think it is hard to translate Japanese songs to English? Why?④ポップカルチャーを通して言語を学ぶ利点は何ですか?
What are the advantages of learning a language through pop-culture content ?
今月のサンプル英作文
今月のテーマのサンプル英作文です!3番目のお題に回答しています。このサンプルは202ワードあります。分量や構成など、参考にしてみてくださいね。
③日本語の曲を英語に翻訳するのは難しいと思いますか?なぜですか?
Do you think it is hard to translate Japanese songs to English? Why?
I believe that it is really difficult to translate Japanese lyrics into English. A direct translation doesn’t make sense because of the following reasons:First, the most obvious difference between English and Japanese is “sentence structures”. Japanese sentences are formed as follows : Subject - Object - Verb (SOV), whereas English sentences are composed by Subject - Verb - Object (SVO). In Japanese, verbs are at the end of a sentence. On the other hand , in the English language, the subject and verb are typically positioned at the start of a sentence. To summarize , due to numerous grammar rules, translating from one language to another is difficult.
Second, there is a lack of subject pronouns in the Japanese language. The subject of a sentence is explicitly stated in English. Whereas in Japanese, the subject is often omitted, and you need to assume the subject by looking at the context .
In addition , there is a lot of Japanese vocabulary with no English translations; there are a lot of words that do not have an equivalent English word. So we have to come up with figurative language or close approximations, and that gets in the way of proper , accurate translation.
For these reasons, it is really difficult to translate Japanese songs to English.
おすすめサブテキスト
今月のテーマに関連するENGLISH JOURNAL ONLINEの記事&英文記事・動画の一覧です。英作文を書くための背景知識や、表現、フレーズなどを学ぶサブテキストとしてご利用ください。
">ENGLISH JOURNAL ONLINE
ej.alc.co.jp ej.alc.co.jp ej.alc.co.jp英文記事
www.daytranslations.com英作文の書き方
英作文をどう書いていいかわからない方はこちらの記事も参考にしてくださいね。
ej.alc.co.jpプレミアムメンバーシップS&W受講者の皆さまへ
これまで毎月の英作文テーマをENGLISH JOURNAL ONLINEの記事で お知らせ してまいりましたが、来月以降はメールでの お知らせ に変更させていただきます。
ご不明点・ご質問ございましたら、OKpandaカスタマーサポート( support @okpanda.com)までお 問い合わせ ください。
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!