Gotcha!は「了解」だけじゃない?2つの顔を持つ英語表現【デイビッド・セインの知っ得英語辞典】

知っているつもりの英語表現にも、文脈によってまったく違う意味になるものがあります。今回はGotcha!Thanks to you.など、日常会話でよく使われる表現の“表の顔”と“裏の顔”を、デイビッド・セインさんに教えていただきます。

Gotcha!は「了解」だけじゃない?

Gotcha!を使いこなせればあなたもネイティブ?

Gotcha!I got you.を省略したものですが、語感からも分かるように、シリアスな場面やビジネスシーンではなかなか使うことはありません。

たとえば次のように使います。

A: Could you help me put these books on the shelf?
B: Gotcha!

「棚にこれらの本を置くのを手伝ってくれる?」と頼まれているので、このGotcha!は「了解!」という意味です。

A: Why don’t we leave early so we can avoid the rush hour traffic?
B: Gotcha!

「ラッシュアワーを避けるために早めに出かけようよ」という提案に対してGotcha!なら、「分かった、そうしよう!」です。このように、日常会話で気軽に使えて、相手の指示や提案を快く受け入れるときのひと言がこのGotcha!になります。

そう言えば、ダイエットの真っ最中だと言っていたはずなのに、カフェの隅っこで生クリームたっぷりのケーキを食べている彼女を発見。そっと近づき、ひと言。

Gotcha! What are you eating?!

「捕まえた!何食べてるの?」この場合のGotcha!は「ほら、ばれてるよ」の意味。Gotcha!と言う場合には主にこの2つの場面を思い浮かべればOKでしょう。上手に使えば、ノリもよく、スムーズに流れる会話が約束されそうです。

Gotcha!の用例をもういくつか紹介しておきましょう。

A: The concert starts at 7:00, so try to get there by 6:45.
B: Okay, gotcha!
 
A: コンサートは7時に始まるから、6時45分までに着くようにしてね。
B: ああ、了解。

A: I really want to go to your party, but I have to get up early on Saturday, so ...
B: Gotcha! Don't worry about it. We'll have another party next month, so maybe you can come then.
 
A: 本当はあなたのパーティーに行きたいんだけど、土曜日には早起きしなければいけないの、だから・・・
B: 分かっているわよ。気にしないで。来月にもパーティーを開くから、そのときに来てね。

Thanks to you,はポジティブにもネガティブにも使う

さて、1粒で二度おいしいGotcha!のように、2つの顔を持つ英語表現はほかにもあります。たとえば、Thanks to you,は「おかげさまで」の意味になります。

「お元気そうですね」
「はい、おかげさまで」

日本語では十分成り立つこんな会話も、英語圏の人には?「この人が元気であることに、もう何年も会っていなかった私は、いったい何の貢献をしたのかしら?」

英語で「おかげさまで」と言う場合は、感謝の理由を具体的に説明する必要があります。

Thanks to you, we were able to successfully complete the project.
 
おかげさまで、成功裏にプロジェクトを終えることができました。

Thanks to youは感謝を表しているのね・・・。なるほど。・・・と思うのはちょっと早計。言語はそれほど単純なものではありません。

Thanks to you, we weren’t able to finish the project as scheduled.

この文ではThanks to you,の後ろに何だか好ましくない結果が来ています。そう、これは「あなたのせいで、こんな結果を招いてしまった・・・」の意味になります。

「あなたのせいで、スケジュール通りにプロジェクトを終われなかったじゃないか」は「おかげさまで」とは真反対、嫌味や皮肉を表しています。

2つの顔を持つ英語表現いろいろ

そのほかの表現も見てみましょう。

That does it.

① 終わった!できた!

度のプロジェクトはきつかった。それでも何とか終えられた。「やった!」の思いを込めたひと言になります。

② もう十分だ!もう限界だ!切れた!

たとえば、口を酸っぱくして締め切り順守と言っているのに、また遅れてきた。そんな相手に怒りを込めたひと言がこれです。Enough is enough!

You heard me?

① 聞こえた?

何の含みもなく「私の言うこと、聞こえた?」と問う意味

② ごまかすんじゃないよ

You heard me.「聞こえたよね」⇒「分かっているよね」⇒「ごまかすんじゃないよ」。これはかなり厳しい言い方になるので、注意しましょう。

I'll take care of him.

① 彼の面倒は私が見てあげる

「面倒を見る、世話をする」の意味。I’ll take care of this negotiation.なら「私が責任を持ってこの交渉をします」ということ。相手をホッとさせるひと言になります。

② 彼のことは私がきっちり片を付けてあげる

あなたに同情して、あるいは義憤を感じてこう言えば、「始末する、落とし前をつける」などちょっと物騒な意味を持つひと言になります。とてもホッとする気持ちにはなれないでしょう。

I got burned.

① やけどした

文字通り「火傷した」の意味です。Are you okay?「大丈夫?」とひと言かけましょう。

② 痛い目に遭った

危険な場所に手を突っ込めば火傷する」は日本語にもある表現ですが、英語でも「火傷する」は「痛い目に遭う」の意味になります。

That’s the way it goes.

① 当然のことだ

「それこそが進むべき道だ」。現実を踏まえて「当然のことなんだ」と噛みしめる、あるいは相手を諭すためのひと言になります。

② 仕方ない

「当然のことだ」から「世の中、そういったものだ」「それが現実だよ」、すなわち「仕方ないさ」ということです。自分の気持ちを収めたり、また落ち込む相手を慰めるひと言になります。

表の顔だけに気を取られていれば、秘められた裏の顔を見逃すことになります。2つの顔を持つ英語表現は、ぜひとも押さえておきたいところです。さもないと思わぬ誤解に遭遇することになるかもしれません。Gotcha!

See you next time!
: D セイン

文京区根津にオフィスがあるセインさんは、通称「谷根千」エリアを熟知。セインさんにご案内いただき、近所を散策しました。(写真:山本高裕)
David Thayne(デイビッド・セイン)
David Thayne(デイビッド・セイン)

米国生まれ。証券会社勤務後に来日。日本での30年にわたる英語指導の実績を生かし、AtoZ GUILDと共同で英語学習書、教材、ウェブコンテンツの制作を手掛ける。これまでに累計400万部を超える著書を刊行し、多くがベストセラーとなっている。NHKテレビのレギュラーとしても登場。ほか日経・朝日・毎日新聞等に連載。企業・学校等でビジネス英語、TOEIC、おもてなし英語、日本文化を英語で紹介する講演会やセミナーも開催する。「AtoZ English」を主宰。

AtoZ English:https://www.smartenglish.co.jp/

boocoで読める!アルクの新刊、続々登場

語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!

「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!

boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。

① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから

2026 06
NEW BOOK
おすすめ新刊
はじめての英語シャドーイング[音声DL付]
はじめての英語シャドーイング[音声DL付] 詳しく見る
EJサイト 改善にご意見ください

EJサイト 改善にご意見ください

全5問で終わるアンケートです

回答する