【爆笑】エイゴ言い間違い!神戸に・・・後ずさりして戻るのはとっても危ない~!

爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズをお届けします!こんな日本語、英語でどう言う?今回は「~に戻ったとき」です。間違っちゃうと、ケガする危険が!?

やりがちな言い間違い

私が神戸に戻ったとき・・・
【×】When I back to Kobe ...

これでは、「私が神戸に向かって後ろ向きで進むとき・・・」になっちゃう!惜しい!

正しくはこう言おう

私が神戸に戻ったとき・・・
【○】When I went back to Kobe ...

と言いましょう!

Tim先生の解説

この言い間違いの一番の問題は、動詞がないこと

他に動詞がないものだから、backが動詞のように思えちゃう。というのも、backは「背面、後ろ」という名詞や、「後ろの、後ろに」という形容詞・副詞として使われることが多いけど、「後ずさりする」「車をバックさせる」という動詞としても使えるんだ。

でも、まさか後ずさりしながら神戸を目指したり、神戸まで車をバックさせ続けたりするつもりじゃないよね?それなら、backの前にgo(行く)をつけてgo backとしよう。これなら単純に「戻る」という意味になるよ。

そしてここでは「戻ったとき・・・」と過去形なので、goをwentにすればカンペキ!歩きでも泳ぎでも、ヒッチハイクでも電車でも飛行機でもOK。

ちなみに、もしアナタが今神戸にいたとして、「昨年、神戸に戻ったときは・・・」と言いたいのなら、go backではなくcome back(戻って来る)を使おう。どこか別の場所に行くときはgo今いる場所に来るときはcomeを使うのが基本だからね。

練習問題にチャレンジ

以下の日本語を英語にしてみましょう。

① いつアメリカに戻るの?
② 僕たちが学校に戻るのは9月1日です。
③ 彼は駐車場にバックで入れた。

解答と解説

① いつアメリカに戻るの?
When will you go back to America?

When are you going back to America?でも同じ意味。

② 僕たちが学校に戻るのは9月1日です。
We go back to school on September 1.

The day we go back to school is ...なんてまだるっこしい表現はしなくてOK。

③ 彼は駐車場にバックで入れた。
He backed into the parking lot.

back into ~で「~に車をバックで入れる」。

ティム・ヤング(Tim Young)
ティム・ヤング(Tim Young)

米国アイオワ州出身。イリノイ州オーガスタナ大学にて英文学学士号 取得 。高校時代に日本人のペンフレンドを持ったことから、日本文化への興味を深める。
●Instagram:@machigaienglish
●WEBサイト:ティム先生のマチガイ英語!

●イラスト:牧野良幸(WEBサイト:Mackie.jp
●作成:2016年10月24日、更新:2024年7月24日

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
はじめて受ける VERSANT Speaking and Listening 全パート完全攻略
詳しく見る