「金木犀(キンモクセイ)」は英語でなんて言う?

日本の秋の象徴的な花である「金木犀(キンモクセイ)」は、その甘い香りで多くの人々に愛されています。この花は日本の風物詩として知られており、秋の訪れを感じさせてくれます。英語ではこの花をどのように表現するのでしょうか?

「キンモクセイ」は英語で?

「キンモクセイ」は、日本で秋の季節の訪れを告げる花として知られています。英語ではこの花は主にosmanthusやsweet osmanthusと呼ばれます。さらにfragrant oliveという名称もあります。

osmanthus

osmanthusはキンモクセイの学名osmanthus fragransに由来し、これはラテン語での名前です。

The osmanthus blooms bring a sweet aroma to the cool autumn air.
キンモクセイの花が、冷たい秋の空気に甘い香りをもたらします。

sweet osmanthus

sweet osmanthusは、キンモクセイの花の甘い香りを強調するために使われる名前です。

The scent of sweet osmanthus wafts through the air, heralding the arrival of autumn.
キンモクセイの香りが空気を漂い、秋の訪れを告げています。

fragrant olive

fragrant oliveは、キンモクセイの花の香りを強調し、また、この花がモクセイ科(olive family)に属することを示しています。

The fragrant olive blossoms fill the garden with their sweet scent.
キンモクセイの花が庭を甘い香りで満たします。

そのほか、sweet oliveやtea oliveという言い方もあるようです。

「キンモクセイ」を英語で説明してみる

Osmanthus, also known as sweet osmanthus or fragrant olive, is a flower that graces the early autumn season in Japan with its sweet and pleasing aroma. Specifically, it blooms around late September to early October, adding a fragrant note to the crisp autumn air. The name “osmanthus” derives from the Greek words “osma,” meaning fragrant, and “anthos,” meaning flower, so it quite literally translates to ”fragrant flower.” In Japan, the blooming of osmanthus is cherished as it symbolizes the beauty and tranquility of autumn, providing a gentle transition into the colder months ahead.

オスマンサス、またはスイートオスマンサス、フレグラントオリーブとも呼ばれるキンモクセイは、甘く心地よい香りで日本の初秋を彩る花です。具体的には、9月下旬から10月上旬頃に開花し、秋の澄んだ空気に芳香を添えます。オスマンサスという名前は、ギリシア語で香りを意味する「オスマ」と花を意味する「アントス」に由来し、直訳すると「香りの良い花」という意味です。日本では、キンモクセイの開花は秋の美しさと静けさを象徴し、これからの寒い季節への穏やかな移行をもたらすものとして大切にされています。

他の国での「キンモクセイ」の認識は?

キンモクセイは日本だけでなく、中国や台湾でも人気のある花です。中国では、キンモクセイは「桂花 (guihua)」と呼ばれ、重要な文化的シンボルとされています。台湾では、この花は祭りや伝統的なイベントでよく見られます。

ヨーロッパや英語圏の国々では、キンモクセイはきれいで良い香りの花として知られています。1789年に、金木犀の花が英国の有名な植物園、キュー・ガーデンズに送られ、ヨーロッパで紹介されました。この花は、熟した桃やアンズのような良い香りがするため、ヨーロッパ、北アメリカ、他の地域でも庭で飾る花として人気があります。

まとめ

キンモクセイは英語でosmanthusやsweet osmanthus、fragrant oliveと呼ばれ、日本の秋の美しさと香りを象徴しています。キンモクセイの香りは秋の訪れを感じさせてくれる特別なものです。その甘く、心地よい香りを楽しんで、異なる文化とその美しい表現を感じてみましょう。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ&本文写真:Jack Ray from Unsplash

語彙力&フレーズ力を磨く、おすすめの本

ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。

本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。

すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

厳選した300種類の穴埋め問題&マッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

難関大を目指す受験生が英単語を「極限まで覚える」ための単語集

大学入試などの語彙の問題は、「知っていれば解ける、知らなければ解けない」ものがほとんど。昨今の大学入試に登場する単語は難化していると言われており、文脈からの推測や消去法では太刀打ちできない「難単語の意味を問う問題」が多数出題されています。こうした問題をモノにして、周囲に差をつけるには、「難単語を知っていること」が何よりのアドバンテージです。

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録