「焼いも(焼き芋)」を英語で説明してみる

「焼きいも」は日本の冬のおいしい食べ物ですが、海外からやってきた人にこれを説明するとき、どのような英語を使えばよいのでしょうか。この記事では、焼きいもを簡単に英語で紹介する方法や、海外の友人との会話で役立つフレーズを紹介します。

「焼いも」は英語でなんて言う?

「焼いも」は英語で次のように表現できます。

roasted sweet potato
baked sweet potato

ただ、日本の焼きいものように、屋台で石がまで焼かれたものを街中で購入するような文化は、英語圏の国では一般的ではありません。ですから「焼いも」を説明するときは、日本独特の文化も併せて説明すると、さらに興味を持ってもらえるでしょう。

「焼いも」を英語で説明してみる

日本の冬を象徴する食べ物「焼きいも」。冬の寒い日に屋台やスーパーマーケットでよく見かけますね。焼き上げられたサツマイモの甘い香りと、ほくほくとした食感が特徴です。それでは、英語で簡単にWhat is "yaki-imo"?に答えるにはどうすればいいか、考えてみましょう。

A yaki-imo is a roasted sweet potato, a popular winter snack in Japan. It’s characterized by its sweet aroma and soft, fluffy texture, making it a comforting food during the chilly months.

焼きいもは、日本の冬に人気の軽食で、焼き上げられたサツマイモです。その甘い香りとほくほくとした食感が特徴で、寒い月には心温まる食べ物として愛されています。

「焼きいも」を楽しく味わうための英語フレーズ10選

Have you ever tried yaki-imo before?
焼きいも、食べたことはありますか?

It’s a classic winter snack in Japan.
これは日本の冬の伝統的なスナックなんですよ。

The sweet aroma is hard to resist.
その甘い香りは抵抗できませんよね。

When roasted to perfection, it has a soft, fluffy texture.
完璧に焼き上げれた焼いもは、ほくほくとした食感があります。

You can sometimes find street vendors selling them during winter.
冬には、通りでこれを売っている業者をたまに見かけます。

It’s not just tasty, it’s also nutritious!
おいしいだけでなく、栄養もたっぷりです!

You can taste the natural sweetness of the potato.
サツマイモの天然の甘さが味わえます。

It’s a comforting food during the chilly months.
寒い月には、心を温める食べ物です。

Try it with a pinch of salt for a different flavor.
少し塩を振って、異なる風味を楽しんでみてください。

I love having it with a cup of hot tea.
私は、熱いお茶と一緒にいただくのが好きです。

英語エッセイ

もし、「焼きいものことをもっと知りたい!」という外の方が回りにいれば、このエッセイが参考になるよ!と、ぜひお勧めしてください!

Roasted Sweet Potato: Japans Winter Delight(焼いも:日本の冬の味覚)

In Japan, as the temperature drops and leaves change colors, a familiar aroma starts wafting through the streets – the smell of roasted sweet potato, known as “焼きいも” (yaki-imo). This warm, slightly sweet, and hearty snack has been a beloved winter treat for generations in Japan.

日本では、気温が下がり、木の葉が色付くと、おなじみの香りが街中に漂い始めます――「焼きいも」の香りです。この温かく、ほのかに甘い、ほっくりとした食感の軽食は、日本では何世代にもわたって愛されてきた冬のごちそうです。

What is Yaki-imo?(焼いもとは?)

“焼きいも” (yaki-imo) translates to “roasted sweet potato” or “baked sweet potato” in English. It is simply a sweet potato that has been cooked over an open flame or in a special stone oven. The skin becomes crispy and charred while the inside turns soft, fluffy, and incredibly sweet.

「焼きいも」は、英語で「roasted sweet potato」または「baked sweet potato」と訳されます。直火や石がまで焼いたサツマイモのこと。皮はカリッと焦げ、中は柔らかくホクホクで、とても甘くなります。

In the past and in the Modern Days(昔と今)

Traditionally, vendors with stone ovens installed in their carts or trucks would roam the streets, announcing their presence with a distinct whistle. Even today, in some parts of Japan, you can hear the nostalgic sound of the yaki-imo vendor in the distance, especially during the colder months.

その昔、石がまを積んだ荷車やトラックが、汽笛のような独特の音でその存在を知らせながら通りを動き回っていました。今でも日本の一部では、特に寒い季節になると、遠くから懐かしい焼きいも屋の音が聞こえてきます。

In modern Japan, while the traditional carts are less common, you can still find roasted sweet potatoes being sold in supermarkets, convenience stores, and even specialized shops. It’s a comfort food that bridges the gap between tradition and modernity.

現代の日本では、昔ながらの屋台は少なくなったものの、スーパーやコンビニ、さらには専門店でも焼きいもを売っているのを見かけます。焼いもは、伝統と現代のギャップを埋める、ほっとする食べ物なのです。

Enjoying Yaki-imo(焼きいもを楽しむ)

The best way to enjoy yaki-imo is straight out of the oven. The warm and steamy interior combined with the slightly charred exterior is a taste sensation like no other. Some people also like to add a pinch of salt to enhance the sweet flavor.

焼きいもは、オーブンから出してすぐに食べるのが一番。温かく湯気の立つ内部と、少し焦げた外側の組み合わせは、他では味わえない感覚です。甘い風味を引き立てるために、塩をひとつまみ加えるのが好きな人もいます。

In conclusion, if you ever find yourself in Japan during the colder months, do not miss the chance to try a roasted sweet potato. Its simple, sweet warmth is a delightful taste of Japanese winter.

最後に、もしあなたが寒い季節に日本にいるなら、ぜひ機会を見つけて焼きいもを食べてみてください。その素朴で甘い温もりは、日本の冬の素晴らしい味覚のひとつです。

まとめ

今回は、日本の冬に欠かせない「焼きいも」について考えてみました。

この冬、もし、英語を話す人と一緒に焼いもを楽しむことがあれば、ぜひ、この記事の内容を参考にしていただけたらうれしいです!

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

文・校正:Margaret Stalker、構成:山本高裕(ENGLISH JOURNAL編集部)

おすすめの本

ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。

本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。

すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

mean no offenseを含む、選び抜いた300個を穴埋め問題やマッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録