ENGLISH JOURNAL ONLINE

「湿気」って英語でなんて言う?梅雨どきの憂鬱を表現する英会話フレーズ10選

「湿気」って英語でなんて言う?梅雨どきの憂鬱を表現する英会話フレーズ10選

あっという間に5月も終わり、まもなく梅雨の季節に突入していきますね。今回は、そんな日常のシーンで使える英語表現10選をご紹介します!ぜひ、つぶやきながら身に付けてみてください。

身支度をしながら・・・

Don’t forget to take an umbrella with you!
傘を持っていくのを忘れないでね!

天気が変わりやすい時期です。忙しい朝、家族に伝えてあげて!

Should I have worn my rain boots?
レインブーツを履いてくるべきだったかなあ?

ご自身の雨対策も忘れずに。

I thought that umbrellas would be far more sophisticated by now.
傘ってもっと進化していい気がする。

近年はさまざまな種類の傘がありますが、完全防備はできないものです。

傘を持っていくのを忘れないでね!

自宅で過ごす雨の日

I love spending a rainy day reading a good book.
雨の休日は家で読書に限るね。

この一年、おうち時間を有意義に過ごす方法を皆が身に付けたのではないでしょうか。

Gosh, the rice crackers are damp ...
おせんべいが湿気てる・・・。

思わぬところに梅雨どきの落とし穴が・・・。

雨の休日は家で読書に限るね

梅雨どきのよいところは?

The weather is clear for the first time in a while!
久々の快晴だ!

いつもはなんとも感じないことも、梅雨どきには幸せに思えるもの。

I’m wondering whether I should buy a dehumidifier.
除湿器を買うか迷うなあ。

コロコロ変わる天気に、気もそぞろ・・・。

I can’t cheer up when it won’t stop raining.
雨の日が続くと気分も上がらない。

無理せず時にはのんびりと過ごしましょう。

梅雨の唯一のよい点は、綺麗なアジサイが見られることだね

The only good thing about the rainy season is that you can see such beautiful hydrangeas.
梅雨の唯一のよい点は、綺麗なアジサイが見られることだね。

自宅にこもりがちな季節。散歩に出かけたら美しい景色と出合えるかもしれません。

The rainy season has arrived, which means summer will soon be here!
梅雨に入ったってことは、もうすぐ夏が来るってことだ!

じめじめした季節も楽しく過ごして、爽やかな夏を迎えたいですね!

梅雨が来たってことは、もうすぐ夏が来るってことだ

現代人の生活に即した表現がたくさん!

自分が考えたり感じたりしたことを英語にして口にするトレーニングには、書籍『起きてから寝るまで英語表現1000』がおすすめ。英語のスピーキング力を高めましょう!

CD-ROM付 起きてから寝るまで英語表現1000

CD-ROM付 起きてから寝るまで英語表現1000

  • 監修: 吉田研作
  • 執筆: 荒井貴和、武藤克彦
  • 出版社: アルク
  • 発売日: 2017/12/19
  • メディア: 単行本

こちらの記事もおすすめ

ej.alc.co.jp

ej.alc.co.jp

ej.alc.co.jp

ENGLISH JOURNAL ONLINE編集部

ENGLISH JOURNAL ONLINE編集部「英語を学び、英語で学ぶ」学習情報誌『ENGLISH JOURNAL』が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!