ジメジメ梅雨の季節。浮かない気持ちをつぶやく英語表現17

雨、雨、雨・・・。湿気、湿気、湿気・・・。早く梅雨が終わって夏が来ないかな、なんて思って日々過ごしているあなたの嘆き(つぶやき)を英語で言うと?

梅雨の不満をぶつくさ

なんで梅雨があるの?なくなればいいのに!という願いを持つ人は多いと思います。

でも、日本に住んでいる以上、梅は春から夏への通過儀礼の一つ。避けて通るわけにはいきません。

それは分かっているけれど、やっぱり不満を口にしたくなる?せっかくなら、英語でぶつくさつぶやいてみませんか?・・・と、強引に振ってみます。

さあ、スタート!

梅雨時、まずは基本の表現から

何が「基本」なのか、というツッコミは置いておいて、ま、誰もが一度はつぶやいたことがあるだろう「嘆き」から。

天気予報は晴れだったのに!
What? The weather forecast said it was going to be sunny!

家から一歩も出たくない!
I don’t want to step out of the house!

部屋の窓、開けっ放しだった!
Oops, I left the windows open!

蒸し暑くて嫌だ!
It’s just so hot and sticky!

雨の季節はトラブルだらけ

ジメッとした空気のせいで、部屋の中も問題が山積みになります。

洗濯物が乾かない!
The laundry is never going to dry!

ジーンズの臭いがやばい!
My jeans are so smelly!

カビが生えた!
Ah, it's all moldy now!

自分の体にカビが生えてしまう前に・・・

布団乾燥機、買おうかなあ。
Should I buy a futon dryer?

きっと私は悲劇の主人公(?)

外に出かけると、何で私ばかりこんな目に???ということも起きます。

湿気のせいでヘアスタイルがおかしい!
This humidity has made my hair go all frizzy!

置き傘がなくなった!
How annoying ! Someone took my spare umbrella!

車がはねた水で濡れた!
That car just splashed me! I’m soaked!

雨だと思っていたのに、晴れちゃった・・・ということも、時には起こります。

長靴履いてきたの、私だけ?
Am I the only person who’s wearing rain boots?

希望は常に持ちましょう

何度もつぶやいていたら、あなたの願いはきっとかなう?何度もつぶやいているうちに梅雨が終わるだけ・・・かもしれませんが。

梅雨明けいつかなあ。
When is this rainy season going to end?

太陽が恋しい!
Oh, I miss the sun!

梅雨のない所に移住したい。
I'd love to move to a place that doesn’t have a rainy season.

みんなきっと私のせい

梅雨の時期特有のトラブルは仕方ありません。それはきっとあなたが・・・

私は雨女です。
I’m a rain woman. (It’s always rainy when I go out .)

・・・です。でも、どうせなら、気持ちを切り替えて雨を楽しんでしまうのが一番。

雨の音が好き。
I love the sound of rain.

皆さんはこの梅雨の時期を、どうやって過ごしていますか?Be happy, anyway

日常の英語つぶやきが詰まった一冊

あなたの日常生活を英語でつぶやいてみませんか?

文:山本高裕
文:山本高裕

高校の英語教師を経て、今は編集者として、ときに写真家として活動中。生まれたのは梅雨のど真ん中で雨ザーザーだったという、生粋の雨男。
英文校正:Margaret Stalker(アルク)

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る