英語で「あなたを信じる」はtrustとbelieveのどちらを使う?

写真素材をもとに、ちょっと笑える描写コメントからフレーズを学びませんか。あなたなら、「今日の写真」からどんなことが英語で言えますか?同時通訳者の横山カズ先生が、くすっと笑える写真描写を単語のプチ解説つきで紹介します。音読するだけでも、スピーキング力が上がりますよ!第10回のお題は「目力の強いネコ」の写真です。

信じてくれ!

画像: SkitterphotoPexels

Trust me.
信じてくれ。

I do NOT discriminate.
差別はしない。

I equally HATE every one of you.
お前ら全員一人ひとりが平等に嫌いだからな。

trustもbelieveも日本語に訳すと、「信じる」という意味になりますが、その程度とニュアンスには実は違いがあります。trustは、「相手自身(人格自体)を信頼する、任せられる」という意味を持ちますが、believeは、「人が言う言葉、内容、物事を信じる」という意味を持ちます。

I believe you.
私は、 あなたの言葉(言う内容) を信じます。

また、believe inというイディオムもありますが、「私があなたの能力(中身)を信じている」ことを表します。

I believe you.=I believe what you are telling me is the truth. 

I believe in you. =I have faith in your abilities.

I trustyou.
私は、 あなた(という人間 ) を信じます。

I trust you.は、あなた(という人間 )を信じるという意味になります。すなわち 、これを転じて

「浮気しないでね」

「余計なことをするなよ」

「裏切るんじゃないぞ」

のように、さまざまな日本語表現にも対応が十分に可能となります。

  • trust(信用する、信頼する)
  • discriminate(差別する)
  • equally(平等に、同じように)
  • every one of ~(~の一人ひとり※強調して)
横山カズ
横山カズ

関西外国語大学外国語学部スペイン語学科卒。同時通訳者。翻訳家。武蔵野学院大学元実務家教員。 三重海星中・高等学校 英語科特別顧問。学びエイド、リクルート・スタディサプリENGLISH講師。英語を日本国内で独学し、多分野で同時通訳者として活躍中。楽天では英語社内公用語化に貢献する。英語4技能・英語スピーキングのエキスパートとして日本全国で授業と講演を行う。発音テストEPT(R) 100(満点)。ICEE(国際英語コミュニケーション検定)2回優勝。英検1級。著書多数。 Twitterはこちら

おすすめの本

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

選び抜いた300個を、穴埋め問題やマッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

SERIES連載

2024 03
NEW BOOK
おすすめ新刊
英会話は直訳をやめるとうまくいく!
詳しく見る
メルマガ登録