「オタクっぽい人」って英語でどう言う?4シーン別に使い分けよう!【こなれ英語】

「オタクっぽい人」って英語で言うと nerd しか思い浮かばない、という人も多いかもしれません。でも英語では、「ちょっと不器用」「愛嬌がある」「空気は読めないけど憎めない」など、オタクっぽさの種類によって使う表現が変わります。
今回は dork を中心に、会話で自然に使える「オタクっぽい人」の英語表現を 4シーン別 に紹介します。

※Instagram「 英語のアルク 」と連動中!「こなれ英語」の動画もぜひチェックしてみてください。

1. dork:ちょっとオタクっぽい/不器用だけど憎めない(王道・会話向き)

英語表現:dork
ニュアンス:少しズレている、不器用、でもどこか可愛い。
使用シーン:友達同士・恋バナ・かなりカジュアル。

例文

He’s such a dork, but he’s sweet.
彼ちょっとオタクっぽいけど、優しいんだよね。
Yeah, kinda cute actually.
わかる、むしろ可愛い。

ひと言英語メモ

dork は 軽いイジり+好意 が前提。悪口というより「愛あるツッコミ」で使われることが多い。

2. nerdy:知識オタク/頭が良すぎるタイプ(やや中立)

英語表現:nerdy
ニュアンス:知識・技術・趣味に詳しすぎる人。
使用シーン:説明・自己紹介・少し客観的な文脈。

例文

He’s a bit nerdy, especially about computers.
彼、特にコンピューターの話になるとオタクっぽいんだ。

ひと言英語メモ

nerd / nerdy は文脈次第でポジティブにもネガティブにもなる表現。最近は「賢い」「専門性が高い」という良い意味で使われることも多い。

3. awkward:挙動がオタクっぽい/空気が読めない感じ

英語表現:awkward
ニュアンス:会話や立ち振る舞いがぎこちない。
使用シーン:初対面・デート・人間関係の話。

例文

He’s a little awkward, but he means well.
彼ちょっと挙動不審だけど、悪い人じゃないよ。

ひと言英語メモ

awkward は性格というより「その場の空気・動き」を表す言葉。dork よりも 行動寄り の表現。

4. socially awkward:典型的な“オタクっぽさ”(説明的)

英語表現:socially awkward
ニュアンス:人付き合いが苦手、社交面が不器用。
使用シーン:説明・自己分析・ややフォーマル。

例文

I was pretty socially awkward in high school.
高校の頃、かなりオタクっぽかったんだよね。

ひと言英語メモ

自分の過去を振り返るときによく使われる表現。他人に直接使うと少し強いので注意。

SERIES連載

2025 12
NEW BOOK
おすすめ新刊
『新装版 キクタン英検準1級』[音声DL付]
詳しく見る

大好きなストーリーなら、英語が続く

ディズニー ファンタスピーク