
注目を集めた海外ニュースを紹介する、英語音声付きの連載。今回は、イスラエルとイスラム組織ハマスの戦闘が続くパレスチナ情勢についてのニュースを取り上げます。
ガザで拡大する人道危機
イスラエルの軍事侵攻後、パレスチナ自治区ガザの治安は悪化の一途をたどっています。パレスチナの現状はどうなっているのか。私たちはどのような視点からこの事態を捉えればよいのか。アメリカのリンダ・トーマスグリーンフィールド国連大使が力説します。
A Humanitarian Crisis in Gaza
Reporter: A humanitarian disaster has unfolded in Gaza, according to the United Nations. There are reports of 11,000 civilian deaths, most of them children and women, but the actual number is undoubtedly far higher. Out of a population of 2.2 million, 1.6 million have been displaced. Entire neighborhoods have been razed to the ground. There is little food and water, no shelter from the fighting.
“Hamas’ actions on October 7 were barbaric acts of terror and set into motion what we are witnessing today,” said United States representative to the United Nations Linda Thomas-Greenfield. “And Hamas bears responsibility for causing so much senseless suffering on all sides.”
Thomas-Greenfield: This moment calls on all of us to empathize with the plight of Israelis and Palestinians – to put ourselves in their shoes and see the world through their eyes.
(中略)
Reporter: “Hamas has deeply embedded itself within the civilian population, including at hospitals. This is appalling and atrocious. But Hamas’s actions do not lessen Israel‘s responsibility to protect civilians,” said Ambassador Thomas Greenfield. “Every civilian death is a tragedy, every single one. Let us all recognize the shared humanity of both Israelis and Palestinians, and let us all work toward a future in which they can live side by side in states of their own with peace, freedom and security.”
ⒸVOA News, November 21, 2023
ガザの人道危機
記者:国連によると、ガザで人道主義の危機が広がっています。1万1000人の民間人が死亡したと報告されており、そのほとんどが子供と女性ですが、実際の数がそれよりはるかに多いことは明らかです。220万人の人口のうち、160万人が避難しています。地区全体は跡形もなく破壊されています。食糧や水はほとんどなく、戦闘から避難するシェルターもありません。
「10月7日のハマスの行動は、野蛮なテロ行為であり、今日私たちが目にしている事態を招いた」と、アメリカのリンダ・トーマスグリーンフィールド国連大使は述べました。「そしてハマスは、あらゆる側面でこれほどに無意味な苦しみをもたらした責任を負っている」と。
トーマスグリーンフィールド:イスラエル人とパレスチナ人の苦境に共感すること、つまり、彼らの立場に身を置き、彼らの目を通して世界を見ることが、今、我々全員に求められているのです。
(中略)
記者:「ハマスは、病院を含め一般市民の間に深く浸透している。むごたらしく、おぞましいことだ。しかし、ハマスの行いは、民間人を保護するイスラエルの責務を軽減するものではない」とトーマスグリーンフィールド大使は語りました。「全ての民間人の死は、一つひとつが悲劇である。イスラエル人とパレスチナ人の両方が人間性を共有していることを認識し、平和、自由、安全のもと、それぞれの国で共存できる未来に向けて共に努力しよう」と。
語注
語句 | 意味 |
---|---|
(見出し) Gaza | ガザ ※パレスチナ南西部の地域。パレスチナ自治区。 |
unfold | 起こる、広げる、開く |
undoubtedly | 疑う余地もなく、明らかに |
raze to the ground | 跡形もなく壊滅させる ※razeは「徹底的に破壊する」の意。 |
Hamas | ハマス ※パレスチナのイスラム原理主義組織 |
barbaric | 野蛮な、残酷な |
bear responsibility | 責任を負う |
senseless | 無意味な、非常識な |
empathize with ~ | ~に共感する |
plight | 苦境、窮状 |
put oneself in someone‘s shoes | ~(人)の立場になってみる[考える] |
embed | 埋め込む、(記憶などに)刻む |
appalling | むごたらしい |
atrocious | 残忍な |
lessen | 減らす、低下する |
tragedy | 悲劇 |
【1000時間ヒアリングマラソン】 ネイティブの生音声を聞き取る実践トレーニング!
大人気通信講座が、アプリで復活!
1982年に通信講座が開講されて以来、約120万人が利用したヒアリングマラソン。
「外国人と自由に話せるようになりたい」「仕事で困ることなく英語を使いたい」「資格を取って留学したい」など、これまで受講生のさまざまな夢を支えてきました。
アプリ版「1000時間ヒアリングマラソン」は、アウトプット練習や学習時間の計測などの機能を盛り込み、よりパワーアップして復活しました。
「本物の英語力」を目指す人に贈る、最強のリスニング練習
・学校では習わない生きた英語
実際にネイティブスピーカーと話すときや海外映画を見るとき、教科書の英語と「生の英語」のギャップに驚いた経験はありませんか? 1000時間ヒアリングマラソンには、オリジナルドラマやラジオ番組、各国の英語話者のリアルな会話など、学校では触れる機会の少ない本場の英語を届けるコーナーが多数用意されています。
・こだわりの学習トレーニング
音声を聞いてすぐにスクリプトを確認する、一般的なリスニング教材とは異なり、英文や日本語訳をあえて後半で確認する構成にすることで、英語を文字ではなく音から理解できるようにしています。英文の書き取りやシャドーイングなど、各トレーニングを一つずつこなすことで、最初は聞き取りが難しかった英文も深く理解できるようになります。
・あらゆる角度から耳を鍛える豊富なコンテンツ
なぜ英語が聞き取れないのか? には理由があります。全15種類のシリーズは、文法や音の規則、ニュース英語など、それぞれ異なるテーマでリスニング力強化にアプローチしており、自分の弱点を知るきっかけになります。月に一度、TOEIC 形式のリスニング問題を解いたり、書き取りのコンテストに参加したりすることもできるため、成長を定期的に確認することも可能です。
1000時間ヒアリングマラソンは、現在7日間の無料トライアルを実施中です。さあ、あなたも一緒にランナーになりませんか?