海外メディアが報じたニュースから、英語表現を学びましょう!今回取り上げるのは、日本の自動車メーカー・三菱自動車に関するニュース。同社が中国市場からの撤退を決めた背景には何があったのでしょうか?
目次
三菱自動車が中国市場からの撤退を正式に決定
時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。
三菱自動車が中国での自動車生産から撤退するというニュースが報じられました。安全性や燃費性能の高さから中国でも人気のあった日本車ですが、いったい何が起きているのでしょうか。今回はこのニュースを英語で読んでいきましょう。
Mitsubishi Motors will stop producing vehicles in China, in the latest sign of retreat by foreign automakers in the world’s biggest car market.
Following weeks of speculation, the Japanese carmaker confirmed Tuesday that it would wind down local manufacturing and exit a long-running joint venture in mainland China.
三菱自動車が、中国での自動車生産を中止し、世界最大の自動車市場で外国の自動車メーカーが撤退する最新の兆しとなる。
数週間憶測が飛び交っていたが、三菱自動車は火曜(10月24日)、現地生産を段階的に縮小し、中国本土で長年続けてきた合弁事業から撤退すると明らかにした。
記事引用元:CNN
三菱自動車は現地の自動車メーカー「広汽集団」との合弁会社でガソリン車を中心に生産してきましたが、合弁を解消し中国での自動車生産から撤退することになりました。
キーワード①
automaker:自動車メーカー
この他に、car manufacturerのような言い方もあります。
speculation:憶測、推測
他に「投機」という意味もあります。
【speculationを使ったフレーズ】
- property speculation:不動産投機
wind down:段階的に縮小する
「くつろぐ、リラックスする」という意味も持つ表現ですが、ビジネス・組織などについて述べる際や、ここでの文脈では、「(活動などを)段階的に縮小する」という意味になります。windの発音は、/wínd/ではなく/wáind/です。
joint venture:合弁事業
ventureは失敗のリスクがある程度高い、冒険的な事業という意味合いです。
【ventureを使ったフレーズ】
- venture capital:ベンチャーキャピタル(ベンチャー企業を対象とした投資会社のこと)
日本ブランド撤退の背景には何があった?
何が撤退の引き金になったのでしょうか。
“The shift to electric vehicles is accelerating faster than expected, and consumers are rapidly undergoing significant changes in their brand and segment choices,” Mitsubishi said.
The company had suffered a decline in sales due to these shifts over the last two to three years, it added.
「電気自動車へのシフトが予想よりも加速しており、消費者のブランドやセグメントの選択が急速に変化している」と三菱自動車は述べている。
ここ2、3年、これらの変化により売上減に見舞われていたと付け加えた。
記事引用元:CNN
電気自動車へのシフトが想定以上に急速で、ガソリン車が売れなくなってきたという背景があります。
キーワード②
electric vehicle(EV):電気自動車
【関連フレーズ】
- gasoline-electric hybrid vehicle:ガソリンと電気の併用型ハイブリッド車
- plug-in hybrid vehicle:プラグインハイブリッド車
- sport-utility vehicle, SUV:スポーツユーティリティービークル、SUV車
suffer a decline in sales:売上減に苦しむ
sufferは予定外の好ましくない出来事に苦しむという意味合いです。
三菱自動車が直面していた現実
もう少し詳しく見ていきましょう。
Mitsubishi’s sales in China have been sluggish due to the popularity of electric vehicles and the rise of local brands. Other Japanese automakers are also struggling and might review their strategies in the country.
(中略)
Mitsubishi in 2022 sold 38,550 cars in China, down about 60% from the previous year. To reverse the trend, it launched a hybrid, the Outlander SUV, for the China market last fall, though sales came in below projections.
電気自動車人気と地元ブランドの成長で、中国における三菱自動車の売上は不振だった。他の日本メーカーも苦戦しており、中国戦略を見直すことになる可能性がある。
(中略)
2022年、三菱は3万8550台を中国で販売したが、前年の60%に低下している。この傾向を打開するため、ハイブリッド車のアウトランダーSUVを昨年秋に中国市場に投入したが、販売は計画を下回っている。
記事引用元:Nikkei ASIA
電気自動車へのシフトのみならず、中国メーカーの台頭も大きな要因です。特に「BYD(比亜迪)」は、2023年1〜6月のEVの世界販売シェアで米テスラを上回り世界1位になっています。さらに新興EVメーカーが次々と新車を投入しており、中国では「国産EV」人気が高まっています。
キーワード③
sluggish 動きが鈍い、不振の (形容詞)
経済や市場に関する話題でsluggishはしばしば使われます。sluggish economy(不況、停滞している経済)、The stock market is sluggish.(株式市場は停滞している)などのように言うことができます。
local brand 地元ブランド
【brandを使ったフレーズ】
- luxury brand:高級ブランド
- private-brand products:自主企画商品、プライベートブランド商品
to reverse the trend:この傾向を逆転させるのに
the trendは前の文にある、売上が前年比で大幅に低下しているという傾向のことです。
中国市場では欧州メーカーも苦戦
同時期、欧州系メーカーの「ステランティス」が中国新興EVメーカー「リープモーター」への出資を発表。
Stellantis, whose brands include Fiat and Peugeot, has only a very small presence in China, the world's largest auto market. The group and rivals such as Renault are concerned about growing competition from cheap Chinese electric cars in Europe.
フィアットやプジョーなどのブランドを擁するステランティスは、世界最大の自動車市場の中国でほとんど存在感がない。ステランティスやルノーなど競合他社は、ヨーロッパ市場で安い中国製電気自動車から始まる競争が増加していることに懸念を持っている。
記事引用元:Reuters
キーワード④
have only a very small presence:ほとんど存在感がない
直訳すると、「まさに小さな存在感だけがある」になりますが、言い換えて「ほとんど存在感がない」という訳にしました。
まとめ
いかがでしたでしょうか。
日本のお家芸である自動車業界勢力図に急速な変化が訪れそうな予感がします。安全はもちろんのこと、その地域のユーザー特性に合わせた車をいかにスピーディーに供給できるかが、生き残りの鍵となりそうです。
次回をお楽しみに。
廣川さんが解説する英語ニュース一覧
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。