アメリカ、ニューヨークに初の「ネズミ皇帝」が誕生しました。それってなんのことでしょうか。先月、話題になったニュースをピックアップして紹介する、英語音声付きの連載です。
ニューヨーク初の「ネズミ皇帝」誕生
去る4月12日、アメリカのニューヨーク市は大量発生しているネズミ駆除専門の対策官を雇用しました。あだ名は「ネズミ皇帝」。求人情報には「血に飢えた人が理想」と書かれていたとか。採用された方のコメントが含まれたニュースを聞いてみましょう。
New York City’s Rat Czar
Anchor: New York City has its first “rat czar,” whose sole mission is to lead the battle against the four-clawed vermin. AP correspondent Julie Walker reports.
Reporter: Former schoolteacher Kathleen Corradi says she couldn’t believe the rat czar job was real ...
Corradi: “Bloodthirsty” is not a word you usually see in a job description.
Reporter: ... but says she’s ready to take on the city’s rat population, which some peg at 2 million, others much more.
Corradi: With a strong focus on cutting off the food, water and shelter rats need to survive.
Reporter: Mayor Eric Adams, who has had some rat problems of his own, expects her to be merciless when it comes to the city’s most cunning enemy.
Adams: Rats think they run the city!
Reporter: Julie Walker, New York.
Ⓒ VOA News, April 12, 2023
ニューヨークのネズミ皇帝
2023年4月12日
3:32-4:14
キャスター:ニューヨーク市では、4本足の害獣との戦いを指揮することを唯一の使命とする、初の「ネズミ皇帝」が誕生しました。AP通信特派員のジュリー・ウォーカーがお伝えします。
記者:元学校教師のキャスリーン・コラーディさんは、ネズミの番人の仕事が本物だとは信じられなかったと話しています。
コラーディ:「血に飢えている」というのは、普通、仕事内容の説明では目にしない言葉です。
記者:・・・しかし彼女は、200万匹ともそれ以上ともいわれる、この街のネズミの集団に挑む準備はできていると言います。
コラーディ:ネズミが生きていくために必要な食料、水やすみかを断つことに重点を置いています。
記者:エリック・アダムス市長は、自身もネズミの問題を抱えており、彼女が市内で最もずる賢い敵に容赦しないことを期待しています。
アダムス:ネズミは自分たちが街を牛耳っていると思っている!
記者:ニューヨークより、ジュリー・ウォーカーがお伝えしました。
語注
語句 | 意味 |
---|---|
(タイトル)czar | 皇帝、(特定分野の)専門家 |
sole | 唯一の |
lead | ~を指揮する |
four-clawed | 4本足の |
vermin | 害獣、害虫 |
AP correspondent | AP通信特派員 |
former | 元~ |
bloodthirsty | 血に飢えた、残忍な |
job description | 職務内容説明 |
take on ~ | ~と戦う |
population | 集団、個体群 |
peg ~ at ... | ~を・・・とする、~を・・・と判断する |
with a strong focus on ~ | ~に重点を置いて |
cut off ~ | ~を断ち切る |
shelter | すみか |
expect A to do | Aが~することを期待する |
merciless | 無慈悲な、容赦ない |
when it comes to ~ | ~に関しては |
cunning | ずる賢い |
run | ~を支配する、~を牛耳る |