先月、話題になったニュースをピックアップして紹介する、英語音声付きの連載。今回取り上げるのは、2月4日に米軍によって撃墜された中国の偵察気球を伝えるニュースです。
中国より飛来した気球は偵察を目的としていたのか
2023年2月4日ごろ、米軍は中国より飛来し、アメリカ本土を横断中であったとされる気球を撃墜しました。FBI(連邦捜査局)によって回収された気球の残骸が分析され、「電波信号の傍受による情報収集」を行う能力があったことが、2月9日に解明されました。
気球が回収されてから、アメリカではどのように報道されたのでしょうか。ここでは、VOA(Voice of America English News)ニュースを紹介します。
Chinese Spy Balloon
Anchor: The military, the U.S. military, has finished recovering debris from the balloon from China shot down off the coast of South Carolina. AP’s Ed Donahue has more.
Reporter: White House National Security spokesman John Kirby says analyses of what was found so far reinforces the conclusion this was a Chinese spy balloon.
Kirby: We’re gonna exploit this material as best we can. We learned a lot already from the balloon by surveilling it while it was flying over the country. We’re gonna learn even more, we believe, by getting a look at, at the guts inside it.
Reporter: Key questions about the balloon’s debris remain unanswered.
Kirby: It’s a significant amount (of recovered material), including the payload structure as well as some of the electronics and the optics. Um, and all that’s now, uh, uh, at the FBI laboratory in Quantico. They’re analyzing it. They’re looking at it.
Reporter: The questions include what ー if any ー intelligence the balloon was able to collect as it flew over sensitive military sites in the U.S. and whether it was able to transmit anything back to China. Ed Donahue, Washington.
ⒸVOA News, February 17, 2023
中国の偵察気球
キャスター: 米軍は、サウスカロライナ州の沖合で撃墜された中国から飛来した気球の破片を回収し終えました。AP通信のエド・ドナヒューが詳細を伝えます。
報道官: ホワイトハウスのジョン・カービー国家安全保障報道官は、これまでに発見された部品の分析結果は、中国から飛来した気球が偵察用である可能性を高めているとしています。
記者: 私たちは(回収された気球に関する)この情報をできる限り利用しようと考えています。私たちは国の上空を飛ぶ気球を監視し、既に多くのことを学びました。気球の内部を調べることで間違いなくさらに多くのことが学べるでしょう。
報道官: 気球の残骸に関する重要な疑問は、まだ解決されていません。
記者: 回収された気球の残骸に関して、気球が運んでいた機器の他、電子機器や光学系など著しい量の疑問が残っています。その全てが今、クアンティコのFBI研究所にあり、現在分析中です。
報道官: 気球が米国の機密軍事施設上空を飛行した際にどんな情報を収集できたのか、また中国に情報を送信できたかどうか疑問です。エド・ドナヒューが、ワシントンよりリポートしました。
語注
語句 | 意味 |
---|---|
recover | ~を回収する |
debris | 残骸 |
balloon | 気球 |
shot down | 撃墜する、撃ち落とす ※ shotはshootの過去分詞形。 |
off the coast | 沖合、少し海岸から離れた場所 |
South Carolina | サウスカロライナ州 アメリカ合衆国南東部に位置する州。 |
have more | さらに詳細を伝える |
spokesman | 報道官 |
reinforce | ~を強化する、~を補強する |
exploit | ~を利用する |
surveil | ~を監視する、~を偵察する |
guts | 内部 |
unanswered | 返答されていない、うやむやにされる |
significant | 相当な、著しい |
payload structure | 気球が運搬する物体 |
electronics | 電子部品 ※この意味では通例、複数形 |
optics | 光学部品 ※この意味では通例、複数形 |
FBI laboratory | FBI(連邦捜査局)研究所 |
Quantico | バージニア州クアンティコ |
analyze | ~を分析する |
intelligence | 情報 |
sensitive | 秘密の、機密の |
military site | 軍事基地 |
transmit | ~を送信する |
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。