海外メディアが報じたニュースから、英語表現を学びましょう!今回は、3月14日に東京で宣言された「桜の開花」や、花見に関するニュースを取り上げます。
時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。ここ最近、過ごしやすい気温となり急速に春が近づいていることを実感します。今回は、桜や花見に関するニュースを英語で見ていきましょう。
まずは東京の花見事情から。
With cherry blossom season just around the corner, it’s time to start making plans. There are plenty of great places to catch the pink blossoms in Tokyo, plus loads of sakura events, too. A popular way to celebrate is by having a picnic under the blooming trees. However, hanami parties at Tokyo’s top cherry blossom parks and gardens were banned for the last three years due to Covid-19 restrictions.
桜シーズンはすぐそこまで来ており、花見の計画を立てるときだ。東京には桃色の花を見るために最適な場所がたくさんあり、有り余るほどの桜イベントも開催される。シーズン到来を祝う一般的な方法は、桜咲く木の下でのピクニックだ。しかし、東京の桜で有名な公園や庭園での花見は、新型コロナウイルスの制限でここ3年は禁止された。
記事引用元:Time Out Tokyo
This year, though, the parties are back on. As reported by Japan Today, the Tokyo municipal government won't stop people from enjoying hanami parties this year. This is a big change compared to the last few sakura seasons, when many of the trees at popular cherry blossom destinations were cordoned off to prevent people for gathering under them.
だが今年は、花見が戻ってくる。Japan Todayが伝えたように、東京都は今年、人々が花見を楽しむことを禁止しない。ここ数年の花見シーズン、人気の花見スポットは人が集まらないよう立ち入り禁止にされていたことを考えると、大きな変化だ。
記事引用元:Time Out Tokyo
コロナ関連の制限が緩和され、今年は日本各地の公園などで花見を楽しめそうです。日常が徐々に戻りつつあることを感じます。
keywords
- cherry blossom 桜の花
- Covid-19 restrictions 新型コロナ関連の制限
- municipal government 地方自治体政府。ここでは東京都庁を指す。
一方、米ワシントンも1912年に当時の東京市長から桜が贈られて以来、桜の名所となっており、毎年「全米桜祭り」が開催されるほど。
Early blooms are emerging across Washington because of a historically mild January and February. One might think the famed Yoshino cherry blossoms at the Tidal Basin would soon follow ― but an abrupt change in the weather pattern by the second week of March may well put their bloom cycle on hold.
1月と2月が歴史的に温暖だったため、ワシントン中で早咲きの花が咲き始めている。有名なタイダルベイスンのソメイヨシノもすぐに咲くと思う人がいるかもしれない。しかし、3月2週目までに急激な気象パターンの変化があると、開花サイクルが遅れる可能性がある。
記事引用元:The Washinton Post
桜の開花時期を予想して春の訪れを感じるのは、アメリカでも同じです。桜の品種ソメイヨシノは単にYoshinoと呼ぶのですね。
one might think …で「・・・と思う人もいるかもしれない」という表現です。
keyword
- early bloom 早咲きの花
また、ニューヨークのセントラルパークにも桜があり、公園管理委員会のWebサイトで、桜の場所や開花状況が分かる「桜トラッカー」を公開しています。下はニューヨークの桜事情について紹介する記事の一部ですが、開花予想はワシントンのものが紹介されています。
Peak bloom is typically in the last week of March, though as the Conservancy indicated, it is expected to come early this year. The Washington Post expects peak bloom to hit DC, home to the cherry blossom festival, before March 25 this season because of the rate at which the blooms have been developing (i.e. much faster than usual this season).
満開は例年3月の最終週だが、(セントラルパークの)公園管理委員会が示しているように、今年は早まるとみられる。ワシントンポスト紙は、つぼみが膨らむ速さ(今シーズンはいつもよりかなり速い)を理由に、桜祭りが開かれるワシントンでは3月25日より前に満開になると予想している。
記事引用元:NBC New York
日本では、今年は開花が早めと言われています。ワシントンやニューヨークでも同じ傾向で、例年より一足早く桜が楽しめそうとのことです。
i.e.は「すなわち」を意味するラテン語(id est)の省略形です。
keywords
- peak bloom 満開
- DC ワシントンのこと。District of Columbia(コロンビア特別区)の略。
いかがでしたでしょうか。満開の桜は日本人のみならず世界中の人の心に響く、不思議な力を持っています。今年は大いに桜を楽しみたいものです。
廣川さんが解説する英語ニュース一覧
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。